Paroles et traduction Slim Dusty - St. Peter
Oh,
I
think
there
is
a
likeness
'twixt
St
Peter's
life
and
mine,
О,
я
думаю,
что
есть
сходство
между
жизнью
святого
Петра
и
моей
жизнью.
For
he
did
a
lot
of
trampin'
long
ago
in
Palestine
Потому
что
он
много
прыгал
на
батуте
давным-давно
в
Палестине
He
was
'union'
when
the
workers
first
began
to
organize,
Он
был
"союзом",
когда
рабочие
только
начали
организовываться,
And
I'm
glad
that
old
St.
Peter
keeps
the
gate
of
Paradise.
И
я
рад,
что
старый
Святой
Петр
хранит
врата
Рая.
When
the
ancient
agitator
and
his
brothers
carried
swags,
Когда
древний
агитатор
и
его
братья
носили
с
собой
добычу,
I've
no
doubt
he
very
often
tramped
with
empty
tucker
bags.
Я
не
сомневаюсь,
что
он
часто
ходил
с
пустыми
пакетами.
And
I'm
glad
he's
Heaven's
picket,
for
I
hate
explainin'
things,
И
я
рад,
что
он-пикет
небес,
потому
что
я
ненавижу
объяснять
вещи.
And
he'll
think
a
union
ticket
just
as
good
as
Whitely
King's
И
он
подумает,
что
билет
профсоюза
ничуть
не
хуже
билета
Уайтли
Кинга.
When
I
reach
the
great
head-station,
which
is
somewhere
off
the
track'
Когда
я
доберусь
до
большой
головной
станции,
которая
находится
где-то
в
стороне
от
железной
дороги.
I
won't
want
to
talk
with
angels
who
have
never
been
outback,
Я
не
захочу
разговаривать
с
ангелами,
которые
никогда
не
были
в
глуши,
They
might
bother
me
with
offers
of
a
banjo
meanin'
well,
Они
могут
надоесть
мне
предложениями
банджо,
означающими
"хорошо".
And
a
pair
of
wings
to
fly
with,
when
I
only
want
a
spell.
Oh
Yeah!
И
пара
крыльев,
чтобы
летать,
когда
мне
нужно
только
заклинание.
I'll
just
ask
for
old
St.
Peter
and
I
think,
when
he
appears,
Я
просто
спрошу
старого
Святого
Петра,
и,
думаю,
когда
он
появится,
I
will
only
have
to
tell
him
that
I
carried
swag
for
years,
Мне
останется
только
сказать
ему,
что
я
много
лет
носил
добычу.
"I've
been
on
the
track,"
I'll
tell
him,
"an'
I've
done
the
best
I
could"
"Я
был
на
трассе,
- скажу
я
ему,
- и
сделал
все,
что
мог".
And
he'll
understand
me
better
than
the
other
angels
would.
И
он
поймет
меня
лучше,
чем
другие
ангелы.
He
won't
try
to
get
a
out
of
lungs
that's
worn
to
rags,
Он
не
будет
пытаться
вырвать
из
легких
то,
что
изношено
в
лохмотья,
Or
to
graft
the
wings
on
shoulders
stiff
with
humpin'
swags,
Или
привить
крылья
на
плечи,
жесткие
от
горбатого
хабара.
But
I'll
rest
about
the
station
where
the
work-bell
never
rings,
Но
я
отдохну
на
станции,
где
никогда
не
звонит
рабочий
колокол,
'Til
they
blow
the
final
trumpet
and
the
Great
Judge
sees
to
things.
пока
не
протрубят
последнюю
трубу
и
Великий
судья
не
проследит
за
всем.
Oh,
I
think
there
is
a
likeness
'twixt
St
Peter's
life
and
mine,
О,
я
думаю,
что
есть
сходство
между
жизнью
святого
Петра
и
моей
жизнью.
For
he
did
a
lot
of
trampin'
long
ago
in
Palestine.
Он
много
прыгал
на
батуте
давным-давно
в
Палестине.
He
was
'union'
when
the
workers
first
began
to
organize,
Он
был
"союзом",
когда
рабочие
только
начали
организовываться,
And
I'm
glad
that
old
St.
Peter
keeps
the
gate
of
Paradise.
И
я
рад,
что
старый
Святой
Петр
хранит
врата
Рая.
Oh,
Yes
I'm
glad
that
old
St.
Peter
keeps
the
gate
of
Paradise.
О,
да,
я
рад,
что
Святой
Петр
хранит
врата
Рая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gordon Kirkpatrick, Henry Archibald Lawson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.