Slim Dusty - The Battle With the Roan - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slim Dusty - The Battle With the Roan




The Battle With the Roan
Битва с гнедым
I come ridin′ down the Barwon with my saddle and my swag
Я ехал вниз по Барвону, седло и свой мешок,
Strapped across the bony framework of a long backed chestnut nag
Приторочив к костлявой спине старого каштанового кляча.
I was headin' for a station on the stockroute west of Bourke
Я держал путь на станцию, что западнее Бурка,
To tangle with an outlaw horse well known in campfire talk
Чтобы сразиться с диким конем, известным из лагерных баек.
When I rode down to the stockyard where they said I′d find the boss
Когда я подъехал к загону, где, как говорили, найду хозяина,
Standing just inside I saw the big roan outlaw horse
Прямо у входа я увидел большого гнедого жеребца.
He was just the kind of horseflesh a ringer dreams about
Он был именно той лошадью, о которой мечтает любой наездник:
Game eye and good strong shoulders and front legs well spaced out
Смелый взгляд, сильные плечи и широко расставленные передние ноги.
I said now boss is that the horse the ringers rave about
Я спросил: "Хозяин, это тот конь, о котором все говорят?
I've heard of him at Camooweal and even further out
Я слышал о нем в Камувиле и даже дальше."
Yes he's been tried by desert men and riders from the gulf
"Да, его объезжали пустынные ковбои и наездники с залива,"
He said I′d give my station to the man that calls his bluff
Сказал он, отдам свою станцию тому, кто его усмирит."
And as I strapped the bridle on that proud and shapely head
И когда я надевал уздечку на эту гордую голову,
I pictured me as owner of his big merino spread
Я уже представлял себя владельцем его огромных отар мериносов.
I threw my Snyder poley on and tightened up the girth
Я накинул свой хлыст Снайдера и затянул подпругу,
And as I stepped astride him the big horse left this earth
И как только я сел на него, этот большой конь взлетел с земли.
He left the ground in one tight ball as solid as a stone
Он взмыл в воздух, словно камень, тугим гнедым клубком,
And all that I could see around was one big blur of roan
И все, что я мог видеть вокруг, было одно большое гнедое пятно.
I hit him with my goosenecks around the shoulder points
Я ударил его хлыстом по плечам,
He twisted like a reptile that had a million joints
Он извивался, как змея с миллионом суставов.
He dropped his shoulders way down low and chopped out to the right
Он резко опустил плечи и рванул вправо,
He started striking at the bit each time the spurs did bite
Он начал биться о железо каждый раз, когда шпоры впивались в бока.
I thought I felt him weaken so I voiced a victory yell
Мне показалось, что он ослабевает, и я издал победный крик.
What happened then I only know for those who saw it tell
Что случилось потом, я знаю только со слов очевидцев.
So I rode way from the station with my saddle and my swag
Так я уехал со станции, седло и свой мешок,
Strapped across the bony framework of the same old chestnut nag
Приторочив к костлявой спине того же старого каштанового кляча.
And just as I was leaving he whinnied loud and shrill
И когда я уезжал, он громко и пронзительно заржал,
And even after all these years I fancy I hear him still
И даже спустя столько лет мне кажется, что я все еще слышу его.
They still tell yarns about him around the campfire blaze
Они до сих пор рассказывают истории о нем у костра,
Of the noted riders that he′s thrown so many different ways
О знаменитых наездниках, которых он сбросил столькими разными способами.
And while I'm taking night watch on a cattle camp alone
И пока я стою в ночном дозоре в одиночестве на скотном лагере,
I try to figure how I lost the battle with the roan.
Я пытаюсь понять, как я проиграл битву с гнедым.





Writer(s): Coster Stanley Alfred, Kirkpatrick David Gordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.