Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
stranger
landed
in
our
town,
he
hadn't
any
dough.
Ein
Fremder
landete
in
unserer
Stadt,
er
hatte
keine
Knete.
We
asked
him
for
his
moniker,
he
said
"Call
me
'The
Crow'."
Wir
fragten
ihn
nach
seinem
Namen,
er
sagte:
"Nennt
mich
'Die
Krähe'."
He
was
waiting
for
a
fair
size
cheque
but
much
to
his
dismay,
Er
wartete
auf
einen
ansehnlichen
Scheck,
aber
sehr
zu
seinem
Leidwesen,
Had
not
arrived
ahead
of
him,
so
he
cursed
at
the
long
delay.
War
dieser
nicht
vor
ihm
angekommen,
also
fluchte
er
über
die
lange
Verzögerung.
So
we
told
him
"Not
to
worry,
it'll
turn
up,
never
fear."
Also
sagten
wir
ihm:
"Keine
Sorge,
er
wird
auftauchen,
keine
Angst."
Then
we
took
him
to
the
local
and
we
brightened
him
with
a
beer.
Dann
nahmen
wir
ihn
mit
ins
Lokal
und
heiterten
ihn
mit
einem
Bier
auf.
And
mine
host
was
understanding,
for
he'd
known
some
hard
times
too,
Und
der
Wirt
war
verständnisvoll,
denn
er
kannte
auch
harte
Zeiten,
He
could
always
pick
an
honest
face,
so
he
said
he'd
see
him
through.
Er
konnte
immer
ein
ehrliches
Gesicht
erkennen,
also
sagte
er,
er
würde
ihm
durchhelfen.
For
he
looked
such
a
wealthy
fellow,
by
the
things
he
said
and
did
Denn
er
sah
nach
einem
wohlhabenden
Kerl
aus,
nach
dem,
was
er
sagte
und
tat
And
a
publican
is
always
ready
to,
try
and
gain
a
quid.
Und
ein
Wirt
ist
immer
bereit,
zu
versuchen,
einen
Taler
zu
verdienen.
So
he
stood
him
board
and
lodgings
stood
at
the
usual
rate
Also
gewährte
er
ihm
Kost
und
Logis
zum
üblichen
Preis
And
if
he
wanted
any
liquor,
well
he
could
just
put
it
on
the
slate.
Und
wenn
er
Schnaps
wollte,
nun,
dann
konnte
er
es
einfach
anschreiben
lassen.
And
he
stayed
there
for
a
fortnight,
on
the
best
the
old
pub
could
give.
Und
er
blieb
dort
vierzehn
Tage,
genoss
das
Beste,
was
die
alte
Kneipe
zu
bieten
hatte.
He
drank
scotch
by
the
bottle;
this
man
knew
how
to
live.
Er
trank
Scotch
flaschenweise;
dieser
Mann
wusste,
wie
man
lebt.
He
was
there
for
just
a
fortnight
and
the
slate
was
getting
full
Er
war
nur
vierzehn
Tage
da
und
die
Rechnung
wurde
lang
And
we
all
began
to
wonder
and
mine
host
was
getting
cool.
Und
wir
alle
begannen
uns
zu
wundern
und
der
Wirt
wurde
kühl.
And
then
one
early
morning,
mine
host
let
it
be
known,
Und
dann,
eines
frühen
Morgens,
ließ
der
Wirt
verlauten,
That
his
bed
had
not
been
slept
in
and
the
crafty
crow
had
flown.
Dass
in
seinem
Bett
nicht
geschlafen
worden
war
und
die
listige
Krähe
ausgeflogen
war.
Oh
he
raved
and
he
danced
and
he
ranted,
made
threats
so
grim
and
dire
Oh,
er
tobte
und
er
schimpfte
und
er
fluchte,
stieß
Drohungen
aus,
so
grimmig
und
furchtbar
But
he
nearly
had
a
heart
attack
when
we
handed
him
this
wire.
Aber
er
erlitt
fast
einen
Herzanfall,
als
wir
ihm
dieses
Telegramm
übergaben.
"Thanks
for
the
rest,
flying
west
"Danke
für
die
Rast,
fliege
nach
Westen
And
flying
very
low
Und
fliege
sehr
tief
Along
the
track
not
coming
back
Entlang
der
Strecke,
komme
nicht
zurück
And
it
was
signed
'The
Crow'."
Und
es
war
unterzeichnet
'Die
Krähe'."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Kirkpatrick, Margaret White
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.