Slim Dusty - The Crow - traduction des paroles en allemand

The Crow - Slim Dustytraduction en allemand




The Crow
Die Krähe
A stranger landed in our town, he hadn't any dough.
Ein Fremder landete in unserer Stadt, er hatte keine Knete.
We asked him for his moniker, he said "Call me 'The Crow'."
Wir fragten ihn nach seinem Namen, er sagte: "Nennt mich 'Die Krähe'."
He was waiting for a fair size cheque but much to his dismay,
Er wartete auf einen ansehnlichen Scheck, aber sehr zu seinem Leidwesen,
Had not arrived ahead of him, so he cursed at the long delay.
War dieser nicht vor ihm angekommen, also fluchte er über die lange Verzögerung.
So we told him "Not to worry, it'll turn up, never fear."
Also sagten wir ihm: "Keine Sorge, er wird auftauchen, keine Angst."
Then we took him to the local and we brightened him with a beer.
Dann nahmen wir ihn mit ins Lokal und heiterten ihn mit einem Bier auf.
And mine host was understanding, for he'd known some hard times too,
Und der Wirt war verständnisvoll, denn er kannte auch harte Zeiten,
He could always pick an honest face, so he said he'd see him through.
Er konnte immer ein ehrliches Gesicht erkennen, also sagte er, er würde ihm durchhelfen.
For he looked such a wealthy fellow, by the things he said and did
Denn er sah nach einem wohlhabenden Kerl aus, nach dem, was er sagte und tat
And a publican is always ready to, try and gain a quid.
Und ein Wirt ist immer bereit, zu versuchen, einen Taler zu verdienen.
So he stood him board and lodgings stood at the usual rate
Also gewährte er ihm Kost und Logis zum üblichen Preis
And if he wanted any liquor, well he could just put it on the slate.
Und wenn er Schnaps wollte, nun, dann konnte er es einfach anschreiben lassen.
And he stayed there for a fortnight, on the best the old pub could give.
Und er blieb dort vierzehn Tage, genoss das Beste, was die alte Kneipe zu bieten hatte.
He drank scotch by the bottle; this man knew how to live.
Er trank Scotch flaschenweise; dieser Mann wusste, wie man lebt.
He was there for just a fortnight and the slate was getting full
Er war nur vierzehn Tage da und die Rechnung wurde lang
And we all began to wonder and mine host was getting cool.
Und wir alle begannen uns zu wundern und der Wirt wurde kühl.
And then one early morning, mine host let it be known,
Und dann, eines frühen Morgens, ließ der Wirt verlauten,
That his bed had not been slept in and the crafty crow had flown.
Dass in seinem Bett nicht geschlafen worden war und die listige Krähe ausgeflogen war.
Oh he raved and he danced and he ranted, made threats so grim and dire
Oh, er tobte und er schimpfte und er fluchte, stieß Drohungen aus, so grimmig und furchtbar
But he nearly had a heart attack when we handed him this wire.
Aber er erlitt fast einen Herzanfall, als wir ihm dieses Telegramm übergaben.
"Thanks for the rest, flying west
"Danke für die Rast, fliege nach Westen
And flying very low
Und fliege sehr tief
Along the track not coming back
Entlang der Strecke, komme nicht zurück
And it was signed 'The Crow'."
Und es war unterzeichnet 'Die Krähe'."





Writer(s): David Kirkpatrick, Margaret White


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.