Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Pub With No Beer (Featured in the Slim Dusty Movie)
Паб, где нет пива (Из кинофильма Slim Dusty)
Oh
it's-a
lonesome
away
from
your
kindred
and
all
Эх,
тоскливо
вдали
от
родных
и
друзей,
By
the
campfire
at
night
we'll
hear
the
wild
dingoes
call
У
ночного
костра
нам
воют
дикие
собаки.
But
there's-a
nothing
so
lonesome,
morbid
or
drear
Но
нет
ничего
тоскливее,
мрачнее
и
горше,
Than
to
stand
in
the
bar
of
a
pub
with
no
beer
Чем
стоять
у
стойки
в
пабе,
где
нет
пива.
Now
the
publican's
anxious
for
the
quota
to
come
Вот
и
хозяин
паба
ждёт
с
тревогой
поставки,
And
there's
a
far
away
look
on
the
face
of
the
bum
А
у
завсегдатаев
тоска
на
лицах.
The
maid's
gone
all
cranky
and
the
cook's
acting
queer
Горничная
ворчит,
а
повар
чудит,
Oh
what
a
terrible
place
is
a
pub
with
no
beer
Эх,
ужасное
место
- паб,
где
нет
пива.
Then
the
stockman
rides
up
with
his
dry
dusty
throat
Тут
ковбой
подъезжает
с
пересохшим
горлом,
He
breasts
up
to
the
bar
and
pulls
a
wad
from
his
coat
Подходит
к
стойке,
пачку
денег
суёт,
But
the
smile
on
his
face
quickly
turns
to
a
sneer
Но
улыбка
с
его
лица
быстро
сползает,
As
the
barman
says
sadly
the
pub's
got
no
beer
Когда
бармен
грустно
говорит:
"Пива
нет".
Then
the
swaggie
comes
in
smothered
in
dust
and
flies
Входит
бродяга,
весь
в
пыли
и
мухах,
He
throws
down
his
roll
and
rubs
the
sweat
from
his
eyes
Кидает
узел
на
пол,
протирает
глаза.
But
when
he
is
told,
he
says
what's
this
I
hear
"Что
я
слышу?"
- говорит
он,
узнав
в
чём
дело,
I've
trudged
fifty
flamin'
miles
to
a
pub
with
no
beer
"Я
пятьдесят
миль
тащился
до
паба,
где
нет
пива!"
Now
there's
a
dog
on
the
v'randa,
for
his
master
he
waits
На
веранде
пёс
хозяина
ждёт,
But
the
boss
is
inside
drinking
wine
with
his
mates
Но
хозяин
внутри
с
дружками
вино
пьёт.
He
hurries
for
cover
and
he
cringes
in
fear
Пёс
жмётся
к
углу,
дрожит
от
страха,
It's
no
place
for
a
dog
'round
a
pub
with
no
beer
Не
место
собаке
в
пабе,
где
нет
пива.
And
old
Billy
the
blacksmith,
the
first
time
in
his
life
А
старый
Билли,
кузнец,
впервые
за
жизнь,
Why
he's
gone
home
cold
sober
to
his
darling
wife
Домой
отправился
трезвым
к
жене.
He
walks
in
the
kitchen,
she
says
you're
early
Bill
dear
Заходит
на
кухню,
жена
говорит:
"Ты
рано,
Билли",
But
then
he
breaks
down
and
tells
her
the
pub's
got
no
beer
И
он,
не
сдержавшись,
плачет:
"В
пабе
нет
пива!"
Oh
it's
hard
to
believe
that
there's
customers
still
С
трудом
верится,
что
есть
ещё
посетители,
But
the
money's
still
tinkling
in
the
old
ancient
till
Но
в
старой
кассе
звенят
монеты.
The
wine
buffs
are
happy
and
I
know
they're
sincere
Любители
вина
довольны,
и
я
им
верю,
When
they
say
they
don't
care
if
the
pub's
got
no
beer
Когда
они
говорят,
что
им
всё
равно,
что
в
пабе
нет
пива.
So
it's-a
lonesome
away
from
your
kindred
and
all
Эх,
тоскливо
вдали
от
родных
и
друзей,
By
the
campfire
at
night
we'll
hear
the
wild
dingoes
call
У
ночного
костра
нам
воют
дикие
собаки.
But
there's-a
nothing
so
lonesome,
morbid
or
drear
Но
нет
ничего
тоскливее,
мрачнее
и
горше,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gordon Noel Parsons
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.