Paroles et traduction Slim Dusty - When the Rain Tumbles Down In July (1979 Version)
Let
me
wander
north
to
the
homestead,
Позволь
мне
побродить
на
север,
к
усадьбе,
Way
out
further
on
there
to
roam,
Выход
дальше
туда,
чтобы
бродить,
By
a
gully
in
flood
let
me
linger,
У
оврага
во
время
наводнения
позволь
мне
задержаться,
When
the
summery
sunshine
has
flown.
Когда
пролетит
летнее
солнце.
Where
the
logs
tangle
up
on
the
creek
bed,
Где
бревна
переплетаются
на
дне
ручья,
And
clouds
veil
the
old
northern
sky,
А
облака
заволакивают
старое
северное
небо,
And
the
cattle
move
back
from
the
lowlands,
И
скот
возвращается
с
равнин,
When
the
rain
tumbles
down
in
July.
Когда
в
июле
льет
дождь.
The
settlers
with
sad
hearts
are
watching,
Поселенцы
с
печальными
сердцами
наблюдают
за
происходящим,
The
rise
of
the
stream
from
the
dawn,
Подъем
потока
с
рассвета,
Their
best
crops
are
always
in
flood
reach,
Их
лучшие
урожаи
всегда
находятся
в
зоне
досягаемости
наводнения,
If
it
rises
much
more
they'll
be
gone.
Если
он
поднимется
еще
больше,
они
исчезнут.
The
cattle
string
out
along
the
fences,
Скот
тянется
вдоль
заборов,
The
wind
from
the
south
races
by,
Ветер
с
юга
проносится
мимо,
And
the
limbs
from
the
old
gums
are
fallin',
И
ветви
старых
десен
падают.,
When
the
rain
tumbles
down
in
July.
Когда
в
июле
льет
дождь.
The
sleeping
gums
on
the
hillside,
Спящие
десны
на
склоне
холма,
Awaken
to
herds
straying
by,
Пробудитесь
к
стадам,
бродящим
мимо,
From
the
flats
where
the
fences
have
vanished,
Из
квартир,
где
заборы
исчезли,
As
the
storm
clouds
gather
on
high.
Когда
грозовые
тучи
собираются
в
вышине.
The
wheels
of
the
wagons
stop
turning,
Колеса
повозок
перестают
вращаться,
The
stock
horse
is
turned
out
to
stray,
Племенная
лошадь
оказалась
отбившейся
от
стада,
The
old
station
dogs
are
a
dozin',
Старые
станционные
собаки
весь
On
the
husks
in
the
barn
through
the
day.
день
дремлют
На
шелухе
в
сарае.
The
drover
draws
rein
by
the
river,
Погонщик
натягивает
поводья
у
реки,
It's
years
since
he's
seen
it
so
high,
Прошло
много
лет
с
тех
пор,
как
он
видел
ее
так
высоко,
Yes
and
that's
just
a
story
of
homeward,
Да
и
это
всего
лишь
история
возвращения
домой,
When
the
rain
tumbles
down
in
July.
Когда
в
июле
льет
дождь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Kirkpatrick
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.