Slim Dusty - When the Rain Tumbles Down In July (1979 Version) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slim Dusty - When the Rain Tumbles Down In July (1979 Version)




Let me wander north to the homestead,
Позволь мне побродить на север, к усадьбе,
Way out further on there to roam,
Выход дальше туда, чтобы бродить,
By a gully in flood let me linger,
У оврага во время наводнения позволь мне задержаться,
When the summery sunshine has flown.
Когда пролетит летнее солнце.
Where the logs tangle up on the creek bed,
Где бревна переплетаются на дне ручья,
And clouds veil the old northern sky,
А облака заволакивают старое северное небо,
And the cattle move back from the lowlands,
И скот возвращается с равнин,
When the rain tumbles down in July.
Когда в июле льет дождь.
The settlers with sad hearts are watching,
Поселенцы с печальными сердцами наблюдают за происходящим,
The rise of the stream from the dawn,
Подъем потока с рассвета,
Their best crops are always in flood reach,
Их лучшие урожаи всегда находятся в зоне досягаемости наводнения,
If it rises much more they'll be gone.
Если он поднимется еще больше, они исчезнут.
The cattle string out along the fences,
Скот тянется вдоль заборов,
The wind from the south races by,
Ветер с юга проносится мимо,
And the limbs from the old gums are fallin',
И ветви старых десен падают.,
When the rain tumbles down in July.
Когда в июле льет дождь.
The sleeping gums on the hillside,
Спящие десны на склоне холма,
Awaken to herds straying by,
Пробудитесь к стадам, бродящим мимо,
From the flats where the fences have vanished,
Из квартир, где заборы исчезли,
As the storm clouds gather on high.
Когда грозовые тучи собираются в вышине.
The wheels of the wagons stop turning,
Колеса повозок перестают вращаться,
The stock horse is turned out to stray,
Племенная лошадь оказалась отбившейся от стада,
The old station dogs are a dozin',
Старые станционные собаки весь
On the husks in the barn through the day.
день дремлют На шелухе в сарае.
The drover draws rein by the river,
Погонщик натягивает поводья у реки,
It's years since he's seen it so high,
Прошло много лет с тех пор, как он видел ее так высоко,
Yes and that's just a story of homeward,
Да и это всего лишь история возвращения домой,
When the rain tumbles down in July.
Когда в июле льет дождь.





Writer(s): David Kirkpatrick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.