Slim & Konstantah feat. Kostya Bes & Menace Society - Зимние Мысли - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Slim & Konstantah feat. Kostya Bes & Menace Society - Зимние Мысли




Зимние Мысли
Winter Thoughts
На прогулке в детском саду меня воткнули головой в сугроб.
On a walk in kindergarten, I was stuck with my head in a snowdrift.
Миша изучал дзюдо, мороз кладет узоры на стекло.
Misha studied judo, frost puts patterns on glass.
И я люблю тепло и ненавижу холод. Синяя пихора и варежки на резинке.
And I love warmth and hate cold. A blue pihora and mittens with an elastic band.
Зимой я носил только такой прикид.
In winter, I only wore this outfit.
Частенько цеплял бронхит и играл в царя горы.
He often had bronchitis and played king of the mountain.
А в фильмах всех делил на хороших и плохих.
And in the movies, he divided everyone into good and bad.
На Новый год я ждал папу, но папа не приходил
I was waiting for Dad on New Year's Eve, but Dad didn't come
Ни в год Тигра, ни в год Дракона, ни в год Змеи.
Neither in the year of the Tiger, nor in the year of the Dragon, nor in the year of the Snake.
Хотел бы я это изменить? Даже не знаю.
Would I like to change that? I don't even know.
Ведь кто-то так решил, значит такие правила.
After all, someone decided so, so these are the rules.
Мне подарили аргамак, а по телику гонки в Монако.
They gave me an argamac, and the races in Monaco are on TV.
Я нашел пару горок и устраивал ралли по оврагу.
I found a couple of slides and organized a rally along the ravine.
Сейчас зима для меня уже не та:
Winter is not the same for me now:
Шиномонтаж и отсутствие светового дня.
Tire service and lack of daylight.
Братан, плесни коньяка и давай слепим снеговика,
Bro, pour some cognac and let's make a snowman.,
Но не из того первого снега,
But not from that first snow,
От которого по утрам так сильно слепит светом.
Which makes the light so blinding in the morning.
Весь двор в белом. Январь берет разбег. Пуховик с мехом.
The whole yard is in white. January is taking off. Down jacket with fur.
И вместо кед желтые Тимберленды на левой и правой ноге.
And instead of sneakers, there are yellow Timberlands on the left and right legs.
Это не про белое гетто. Хлопья гнут ветки.
This is not about the white ghetto. The flakes bend the branches.
На Новый год шампанское, оливье.
Champagne for the New Year, Olivier.
Родился в январе 81-го, в день смерти Ленина.
He was born in January 81, on the day of Lenin's death.
Ты растопи баньку, а мы прихватим веник.
You melt the bathhouse, and we'll grab a broom.
If тазик застрял под елью, достелим на оленях.
If the basin is stuck under a fir tree, we will do it on deer.
Декабрь сменит календаря числа,
December will change the calendar dates,
Хруст под подошвой мне так знаком.
The crunch under the sole is so familiar to me.
Трудно оставить забытыми мысли,
It's hard to leave thoughts forgotten,
Листая потертый фотоальбом.
Flipping through a worn photo album.
Декабрь дарит улыбку.
December brings a smile.
Что накопилось на запись в микро.
What has accumulated for recording in the micro.
Кроны деревьев замело не пылью.
The crowns of the trees were not covered with dust.
Зимние мысли стучатся в дом.
Winter thoughts are knocking at the house.
Белые варежки, колючий шарф, шапка с пумпоном,
White mittens, a spiky scarf, a hat with a pumpon,
Ватные штаны. Шибутный взгляд прятал за капюшоном.
Cotton pants. He hid his sharp gaze behind his hood.
С третьего звонка до класса ложка сиропа от кашля.
From the third bell to class, a spoonful of cough syrup.
Повзрослеть можно, но мне нет мазы становиться старше.
I can grow up, but I have no reason to get older.
Что дальше? Декабрь сменит календаря числа.
What's next? December will change the calendar dates.
Очередной Новый год, деду от адресатов письма.
Another New Year, to my grandfather from the recipients of the letter.
Достойно себя вести не было сложной задачей,
Behaving with dignity was not a difficult task,
Иначе не как учитель поправлял отличника.
Otherwise, it was not like a teacher correcting an excellent student.
Каждый процент оценен: от оливье до похмелья,
Every percentage is rated: from olivier to hangover,
От узоров на стекле до крепкого чая с вареньем.
From the patterns on the glass to strong tea with jam.
На лыжах, с санками за спиной, варежки на резинке
On skis, with a sled behind his back, mittens with an elastic band
Строил замки возле дома - получалось как с картинки.
I built castles near the house - it turned out like a picture.
В моей комнате неаккуратно фото тонким скотчем креплю
I'm fixing the photo with thin tape in my room carelessly
И сейчас плакаты увы не могу закончить.
And now, alas, I can't finish the posters.
Ждем ночи, двенадцати часов что без пяти,
We are waiting for the night, twelve hours to five,
Поднять бокалы, поздравить, обнять всех, кто в кругу семьи.
Raise glasses, congratulate, hug everyone who is in the family circle.
А где-то тихо-тихо, трек играет а фоне,
And somewhere very quiet, the track is playing in the background,
Шебуршит старый винил, тает снежинка в ладони.
Old vinyl rustles, a snowflake melts in the palm of your hand.
До сих пор сбываются мечты. И ночь длиннее дня.
Dreams are still coming true. And the night is longer than the day.
Зимние мысли в памяти я вспомню, трепетно храня.
I will remember the winter thoughts in my memory, keeping them reverently.
В детстве, с декабря и по начало марта,
As a child, from December to early March,
Я передвигался исключительно в советских санках.
I traveled exclusively in Soviet sleds.
И было все равно, что может наказать нас мамка.
And it didn't matter what the mother might punish us.
Гуляли допоздна в чужих районах без оглядки.
We walked late into the night in foreign areas without looking back.
Потом до дома есть варенье ложками из банки.
Then we eat jam with spoons from a jar to the house.
В деревне строго валенки и теплые носки,
In the village there are strictly felt boots and warm socks,
Чтоб не болела голова потом у бабушки,
So that my grandmother doesn't have a headache later,
Как вылечить меня за 200 километров от Москвы.
How to cure me 200 kilometers from Moscow.
Мы не носили телефоны и не смотрели на часы:
We didn't carry phones or look at our watches.:
И так все знали, где меня найти.
And so everyone knew where to find me.
В школе прогуливал уроки: руки в карманы,
I skipped classes at school: hands in my pockets,
С улыбкой на лице по городу походкой плавной.
With a smile on his face, he walked smoothly through the city.
Было здорово тогда зимой года 95-го:
It was great then in the winter of '95:
С сосулек капало, капало.
The icicles dripped, dripped.
И на коньках по парку в сугроб с разбегу мягко так,
And skating through the park into a snowdrift with a run-up gently so,
Потом наутро мятный чай без сахара.
Then the next morning mint tea without sugar.
Часами пропадали за приставками,
They disappeared for hours behind consoles,
Пепси-колу пили только лишь по праздникам.
Pepsi-Cola was drunk only on holidays.
Конечно фильмы американские разные там
Of course the American films are different there
И левый Nike на рынке у кавказца.
And the left Nike is on the market at the Caucasian.
Вот теперь то я чувствую разницу:
Now I feel the difference.:
Снег стал грязным, и с ним играются не только дети,
The snow has become dirty, and not only children are playing with it,
Но в этом треке не про это, не про это.
But this track is not about that, not about that.
Декабрь сменит календаря числа,
December will change the calendar dates,
Хруст под подошвой мне так знаком.
The crunch under the sole is so familiar to me.
Трудно оставить забытыми мысли,
It's hard to leave thoughts forgotten,
Листая потертый фотоальбом.
Flipping through a worn photo album.
Декабрь дарит улыбку.
December brings a smile.
Что накопилось на запись в микро.
What has accumulated for recording in the micro.
Кроны деревьев замело не пылью.
The crowns of the trees were not covered with dust.
Зимние мысли стучатся в дом.
Winter thoughts are knocking at the house.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.