Paroles et traduction Slim Ml feat. Sepy Apl - Magic Style
No
se
como
le
hiciste
pero
tu
me
envolviste
con
ese
estilo
Я
не
знаю,
как
ты
с
ним
поступил,
но
ты
завернула
меня
в
этот
стиль.
Yo
sólo
estaba
bebiendo
pero
que
te
voy
viendo
y
algo
paso
Я
просто
пил,
но
я
смотрю
на
тебя,
и
что-то
случилось.
No
se
que
tu
tienes
mami
pero
me
pones
muy
mal
Я
не
знаю,
что
у
тебя
есть
мама,
но
ты
делаешь
мне
плохо.
No
se
si
fue
tu
cara,
tu
cuerpo
el
que
me
puso
a
temblar
Я
не
знаю,
было
ли
это
твое
лицо,
твое
тело,
которое
заставило
меня
дрожать.
Yo
no
se
lo
que
paso
pero
tu
estilo
es
el
motivo
de
mi
inspiración
Я
не
знаю,
что
случилось,
но
твой
стиль-причина
моего
вдохновения.
Sólo
con
verte
pasar
te
robaste
mi
atención
Просто
наблюдая,
как
ты
проходишь,
ты
украл
мое
внимание.
Me
tienes
loco
por
tocarte
por
tocar
esta
canción
Ты
сводишь
меня
с
ума
от
того,
что
я
играю
тебя
за
то,
что
играю
эту
песню.
Dime
donde
compraste
esas
piernas
Скажи
мне,
где
ты
купил
эти
ноги.
Tu
espalda
un
instrumento
que
se
toca
con
la
lengua
Твоя
спина
инструмент,
который
играет
языком,
Se
ve
que
es
amor
a
primera
vista
Видно,
что
это
любовь
с
первого
взгляда.
Mis
ojos
te
desvisten
se
me
nubla
la
vista
Мои
глаза
раздевают
тебя,
мое
зрение
затуманивается.
Me
explicó
Он
объяснил
мне
Conectas
todos
mis
sentidos
cuando
las
miradas
chocan
y
Ты
соединяешь
все
мои
чувства,
когда
взгляды
сталкиваются,
и
En
Tus
ojos
voy
perdido
en
una
noche
más
contigo
lo
demás
que
lo
haga
el
vino
dime
lo
que
quieres
que
yo
quiero
estar
contigo
В
твоих
глазах
я
потерян
еще
на
одну
ночь
с
тобой
все
остальное,
что
делает
вино
скажи
мне,
что
ты
хочешь,
что
я
хочу
быть
с
тобой.
Si
que
es
lo
que
tengo
que
hacer
para
enlazar
mis
dedos
en
tu
pelo
y
suavemente
Да,
это
то,
что
я
должен
сделать,
чтобы
связать
свои
пальцы
в
твоих
волосах
и
мягко
Acercarme
a
tu
pelo
despacio,
reducirte
los
labios
despacio
para
darte
y
llevarte
al
espacio
en
una
nave
de
versos
naufragio
Приблизиться
к
твоим
волосам
медленно,
сжать
губы
медленно,
чтобы
дать
тебе
и
взять
тебя
в
космос
на
корабле
стихов
кораблекрушение
Contigo
quiero
un
naufragio
С
тобой
я
хочу
кораблекрушения.
Contigo
quiero
un
naufragio
С
тобой
я
хочу
кораблекрушения.
Quiero
pasearte
en
mi
nave
y
devolverte
al
planeta
pero
hacerlo
despacio
Я
хочу
прогулять
тебя
на
своем
корабле
и
вернуть
на
планету,
но
сделать
это
медленно.
No
se
como
le
hiciste
pero
tú
me
envolviste
con
ese
estilo
Я
не
знаю,
как
ты
с
ним
поступил,
но
ты
завернула
меня
в
этот
стиль.
Yo
sólo
estaba
bebiendo
pero
que
te
voy
viendo
y
algo
paso
Я
просто
пил,
но
я
смотрю
на
тебя,
и
что-то
случилось.
No
se
que
tú
tienes
mami
pero
me
pones
muy
mal
Я
не
знаю,
что
у
тебя
есть
мама,
но
ты
делаешь
мне
очень
плохо.
No
se
si
fue
tu
cara
o
tu
cuerpo
el
que
me
puso
a
temblar
Я
не
знаю,
было
ли
это
твое
лицо
или
твое
тело,
которое
заставило
меня
дрожать.
Inevitablemente
quise
invitarte
una
cita
y
que
pasa
que
pasa
con
esa
diosa
Я
неизбежно
хотел
пригласить
тебя
на
свидание,
и
что
происходит,
что
происходит
с
этой
богиней
Ese
estilo
tan
fino
y
ese
dulce
olor
a
rosas,
tu
forma
de
caminar
me
tiene
mal
Этот
прекрасный
стиль
и
этот
сладкий
запах
роз,
твоя
походка
заставляют
меня
ошибаться.
Y
ese
cabello
rizado
me
vuelve
un
animal
И
эти
вьющиеся
волосы
превращают
меня
в
животное.
Entonces
a
donde
va
a
parar
esto
Тогда
где
это
остановится
A
cuatro
paredes
y
un
cálido
colchón
por
supuesto
Четыре
стены
и
теплый
матрас,
конечно
Tienes
un
no
hay
extail,
nena
У
тебя
нет
extail,
детка,
Así
es
lo
que
tú
quieres
Это
то,
чего
ты
хочешь.
A
ti
nadie
te
frena
Тебя
никто
не
тормозит.
La
noche
no
esta
para
una
cena
Ночь
не
для
ужина.
Si
no
para
inyectar
todo
mi
flow
en
tus
venas
y
sin
problemas
al
siguiente
día
hablarnos
si
tu
estas
de
acuerdo
pues
volvemos
a
basarnos
Если
не
ввести
весь
мой
поток
в
ваши
вены
и
без
проблем
на
следующий
день
поговорить
с
нами,
если
вы
согласны,
потому
что
мы
снова
основываемся
Es
suficiente
pa'
la
noche
recordarnos
y
con
suerte
un
día
volver
a
encontrarnos
Достаточно
па
' ночь
напомнить
нам
и,
надеюсь,
однажды
мы
снова
встретимся
Volver
a
encontrarnos
Встретимся
снова.
Perdernos
y
buscarnos
Заблудиться
и
искать
нас.
No
perdemos
nada
al
arriesgarnos
Мы
ничего
не
теряем,
рискуя
Quizá
con
el
tiempo
mami
lleguemos
a
amarnos
Может,
со
временем,
мама,
мы
полюбим
друг
друга.
Lleguemos
a
amarnos
Давайте
полюбим
друг
друга
No
tengas
miedo
mami
Не
бойся,
мама.
No
tengas
miedo
mami
Не
бойся,
мама.
Estas
en
buenas
manos
Ты
в
хороших
руках.
No
se
como
le
hiciste
pero
tú
me
envolviste
con
ese
estilo
Я
не
знаю,
как
ты
с
ним
поступил,
но
ты
завернула
меня
в
этот
стиль.
Yo
sólo
estababebiendo
pero
que
te
voy
viendo
y
algo
paso
Я
просто
шел,
но
я
вижу
тебя,
и
что-то
случилось.
No
se
que
tú
tienes
mami
pero
me
pones
muy
mal
Я
не
знаю,
что
у
тебя
есть
мама,
но
ты
делаешь
мне
очень
плохо.
No
se
si
fue
tu
cara
o
tu
cuerpo
el
que
me
puso
a
temblar
Я
не
знаю,
было
ли
это
твое
лицо
или
твое
тело,
которое
заставило
меня
дрожать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.