Falido - Slim Rimografiatraduction en allemand
Eu
to
falido
eu
to
fudido
e
mal
pago
Ich
bin
pleite,
ich
bin
am
Arsch
und
schlecht
bezahlt
Eu
faço
rap
e
não
ganho
nenhum
tostão
furado
Ich
mache
Rap
und
verdiene
keinen
einzigen
lausigen
Cent
Porque
não
vivo
de
hip
hop
mas
pelo
hip
hop
é
que
vivo
Denn
ich
lebe
nicht
vom
Hip-Hop,
aber
für
den
Hip-Hop
lebe
ich
E
vou
rimando
sem
fins
lucrativos
Und
ich
reime
weiter
ohne
Profitabsicht
Você
ri
"háhá"
acha
hilária
mais
a
situação
tá
precária
Du
lachst
"haha",
findest
es
lustig,
aber
die
Lage
ist
prekär
To
sem
dinheiro
e
minhas
dívidas
correm
juros
e
correção
Ich
bin
ohne
Geld
und
meine
Schulden
laufen
mit
Zinsen
und
Währungs-
Monetária
anpassung
Mas
sou
o
cara
que
faz
free
style
no
baile
e
não
tem
CD
Aber
ich
bin
der
Typ,
der
auf
der
Party
Freestyle
macht
und
keine
CD
Gravado
aufgenommen
hat
E
que
só
rima
de
improviso
porque
não
tem
caneta
pra
escrever
Und
der
nur
improvisiert
reimt,
weil
er
keinen
Stift
zum
Schreiben
hat
Seu
rimado
Seinen
Reim
O
meu
bolso
tá
furado
não
segura
nem
carteira
nem
moeda
Meine
Hosentasche
hat
ein
Loch,
hält
weder
Brieftasche
noch
Münze
A
ultima
nota
que
tinha
é
da
prova
de
economia
que
tirei
zero
"
Die
letzte
Note,
die
ich
hatte,
war
von
der
Wirtschaftsprüfung,
bei
der
ich
eine
Sechs
bekam
"
Que
merda"
So
eine
Scheiße"
E
nem
é
por
estética
que
deixo
meu
cabelo
crescer,
é
pra
que?
Und
es
ist
nicht
aus
ästhetischen
Gründen,
dass
ich
mein
Haar
wachsen
lasse,
wofür
denn?
Pra
economizar
pra
no
fim
do
ano
gravar
o
meu
CD
Um
zu
sparen,
damit
ich
am
Ende
des
Jahres
meine
CD
aufnehmen
kann
Por
falta
de
grana
quase
perdi
minha
mina
Wegen
Geldmangels
hätte
ich
fast
meine
Freundin
verloren
Pois
eu
só
ligava
a
cobrar
a
mãe
dela
sabia
que
era
eu
e
dizia
Denn
ich
rief
nur
per
R-Gespräch
an,
ihre
Mutter
wusste,
dass
ich
es
war
und
sagte
"Filha
desliga"
"Tochter,
leg
auf"
Essa
é
minha
vida
pra
quem
duvida
da
parada
Das
ist
mein
Leben,
für
die,
die
an
der
Sache
zweifeln
Sou
MC
mas
como
meu
pai
diz
"dinheiro
que
é
bom
nada".
Ich
bin
MC,
aber
wie
mein
Vater
sagt:
"Geld,
das
wirklich
was
wert
ist,
gibt's
nicht".
Eu
faço
rima
no
final
de
semana
mais
de
segunda
a
sexta
eu
Ich
reime
am
Wochenende,
aber
von
Montag
bis
Freitag
Trabalho
arbeite
ich
Das
oito
a
cinco
da
tarde
num
posto
de
agente
comunitário
Von
acht
bis
fünf
Uhr
nachmittags
in
einer
Stelle
als
Gemeindemitarbeiter
Mas
meu
salário
é
tão
baixo
que
pra
receber
tem
que
ir
Aber
mein
Gehalt
ist
so
niedrig,
dass
man
sich
bücken
muss,
um
es
Agachado
zu
empfangen
Dinheiro
que
é
bom
nem
o
da
água
quando
to
em
cima
do
palco
Geld,
das
was
wert
ist,
nicht
mal
für
das
Wasser,
wenn
ich
auf
der
Bühne
stehe
De
fato
a
crise
tá
feia
mesmo
assim
a
gente
resiste
Tatsächlich
ist
die
Krise
schlimm,
trotzdem
halten
wir
stand
Pra
ensaiar
tenho
um
microfone
que
roubei
no
karaôke
um
MD
e
um
Zum
Proben
habe
ich
ein
Mikrofon,
das
ich
beim
Karaoke
geklaut
habe,
einen
MD-Player
und
eine
Micro
system
Mini-Anlage
Onde
faço
minhas
fitas
demo
de
baixa
categoria
Wo
ich
meine
minderwertigen
Demo-Tapes
mache
Meu
computador
é
tão
atrasado
que
o
teclado
parece
uma
máquina
Mein
Computer
ist
so
veraltet,
dass
die
Tastatur
wie
eine
De
datilografia
Schreibmaschine
aussieht
Pra
conectar
a
Internet
ele
leva
quase
um
dia
Um
sich
mit
dem
Internet
zu
verbinden,
braucht
er
fast
einen
Tag
Quando
enche
a
barrinha
azul
"nossa
que
alegria!"
Wenn
der
blaue
Balken
voll
ist
"Wow,
was
für
eine
Freude!"
Mais
a
euforia
acaba
rápido
e
vem
a
decepção
Aber
die
Euphorie
endet
schnell
und
die
Enttäuschung
kommt
Quando
to
baixando
alguma
coisa
"porra
caiu
a
conexão"
Wenn
ich
etwas
herunterlade
"Verdammt,
die
Verbindung
ist
abgebrochen"
Eu
escolhi
uma
profissão
que
paga
muito
pouco
de
cash
Ich
habe
einen
Beruf
gewählt,
der
sehr
wenig
Cash
einbringt
Tenho
celular
mas
é
o
pai
de
santo,
aquele
que
só
recebe
Ich
habe
ein
Handy,
aber
es
ist
wie
ein
Wunderheiler,
eines,
das
nur
empfängt
Eu
tinha
cheque
cartão
de
crédito
mais
meu
nome
foi
pro
SPC
Ich
hatte
Schecks,
Kreditkarte,
aber
mein
Name
landete
bei
der
SCHUFA
To
devendo
banco
casas
Bahia
do
crediário
do
meu
aparelho
de
MD
Ich
schulde
der
Bank,
Casas
Bahia
vom
Ratenkauf
meines
MD-Players
Vão
fazer
o
que?
me
prender?
sei
que
não
é
preciso
Was
wollen
sie
machen?
Mich
verhaften?
Ich
weiß,
das
ist
nicht
nötig
Ser
MC
é
isso
você
é
falado
lembrado
mais
é
fudido
falido
MC
sein
ist
das:
Man
spricht
über
dich,
erinnert
sich
an
dich,
aber
du
bist
am
Arsch,
pleite
Mas
tem
entrevista
em
revista
e
o
caralho
A4
Aber
es
gibt
Interviews
in
Magazinen
und
den
ganzen
Scheiß
A4
Mas
não
passa
de
um
falido
fudido
e
mal
pago
Aber
es
ist
nicht
mehr
als
ein
Pleitegeier,
am
Arsch
und
schlecht
bezahlt
Eu
to
falido
eu
to
fudido
e
mal
pago
Ich
bin
pleite,
ich
bin
am
Arsch
und
schlecht
bezahlt
Eu
faço
rap
e
não
ganho
nenhum
tostão
furado
Ich
mache
Rap
und
verdiene
keinen
einzigen
lausigen
Cent
Porque
não
vivo
de
hip
hop
mas
pelo
hip
hop
é
que
vivo
Denn
ich
lebe
nicht
vom
Hip-Hop,
aber
für
den
Hip-Hop
lebe
ich
E
vou
rimando
sem
fins
lucrativos
Und
ich
reime
weiter
ohne
Profitabsicht
Lá
fora
você
vê
os
caras
de
low
raider
ouro
no
pescoço
e
mulher
Draußen
siehst
du
die
Typen
mit
Lowrider,
Gold
um
den
Hals
und
Frauen
E
aqui?
com
bijuteria
do
camelô
solitário
e
andando
a
pé
Und
hier?
Mit
Modeschmuck
vom
Flohmarkt,
einsam
und
zu
Fuß
unterwegs
Mas
tem
quem
não
bota
uma
fé
e
acha
que
rap
da
dinheiro
Aber
es
gibt
welche,
die
es
nicht
glauben
und
denken,
Rap
bringt
Geld
Minha
mãe
dizia
"estuda
meu
filho"
mais
não
ouvia
o
conselho
Meine
Mutter
sagte
"Lerne,
mein
Sohn",
aber
ich
hörte
nicht
auf
den
Rat
Eu
não
ouvia
e
hoje
sofro
todas
as
conseqüências
Ich
hörte
nicht
hin
und
heute
leide
ich
unter
allen
Konsequenzen
Sou
mais
um
rimador
que
tenta
se
recompor
para
não
abrir
Ich
bin
nur
ein
weiterer
Reimer,
der
versucht,
sich
zu
erholen,
um
nicht
Falência
Insolvenz
anzumelden
Uso
uma
meia
de
cada
cor
não
é
pra
ser
diferente
Ich
trage
Socken
in
verschiedenen
Farben,
nicht
um
anders
zu
sein
Nem
é
por
enfeite
que
minha
palmilha
é
papelão,
meu
tênis
tá
Es
ist
auch
keine
Zierde,
dass
meine
Einlegesohle
aus
Pappe
ist,
mein
Turnschuh
ist
Cheio
de
silver
tape
voller
Panzertape
Não
tenho
nem
skate
pra
usar
como
álibi
do
tênis
zoado
Ich
habe
nicht
mal
ein
Skateboard,
um
es
als
Alibi
für
den
kaputten
Schuh
zu
benutzen
Meu
boné
perdeu
a
cor
e
falo
que
é
de
fábrica
o
tom
desbotado
Meine
Kappe
hat
ihre
Farbe
verloren
und
ich
sage,
der
verblasste
Ton
ist
ab
Werk
Na
minha
família
o
clima
tá
chato
quase
me
expulsaram
de
casa
In
meiner
Familie
ist
die
Stimmung
mies,
sie
hätten
mich
fast
aus
dem
Haus
geworfen
Porque
com
vinte
três
anos
perguntei
se
não
podiam
me
dar
mesada
Weil
ich
mit
dreiundzwanzig
fragte,
ob
sie
mir
nicht
Taschengeld
geben
könnten
O
meu
pai
deu
risada
porque
é
torneiro
mecânico
aposentado
Mein
Vater
lachte,
denn
er
ist
pensionierter
Dreher
Toca
teclado
do
lado
de
casa
e
ganha
cerveja
de
graça
fazendo
Spielt
Keyboard
nebenan
und
bekommt
Freibier,
indem
er
Cover
do
Zé
de
Camargo
Cover
von
Zezé
Di
Camargo
spielt
E
eu
nem
um
tostão
furado
mesmo
assim
aqui
estou
Und
ich,
nicht
einen
lausigen
Cent,
trotzdem
bin
ich
hier
Sou
artista
que
pede
carona
pra
motorista
para
ir
no
próprio
Ich
bin
ein
Künstler,
der
Fahrer
um
eine
Mitfahrgelegenheit
bittet,
um
zu
seinem
eigenen
Show
Auftritt
zu
kommen
E
se
você
entrou
no
hip
hop
por
grana
não
se
iluda
Und
wenn
du
wegen
des
Geldes
zum
Hip-Hop
gekommen
bist,
mach
dir
keine
Illusionen
Escuta
volte
pra
casa
escolha
outra
profissão
e
vá
a
luta
Hör
zu,
geh
nach
Hause,
wähle
einen
anderen
Beruf
und
kämpfe
Fazer
música
não
é
fácil
e
o
que
eu
passo
outro
já
passou
Musik
zu
machen
ist
nicht
einfach,
und
was
ich
durchmache,
hat
schon
ein
anderer
durchgemacht
Mas
passaria
tudo
de
novo
se
preciso
for
Aber
ich
würde
alles
wieder
durchmachen,
wenn
es
sein
muss
Porque
faço
por
amor
minha
rima
e
o
meu
som
Weil
ich
es
aus
Liebe
mache,
meinen
Reim
und
meinen
Sound
E
nem
por
grana
nem
por
fama
nem
por
remuneração
Und
weder
für
Geld
noch
für
Ruhm
noch
für
Bezahlung
Pois
prefiro
ser
falido
do
que
rico
estressado
Denn
ich
bin
lieber
pleite
als
reich
und
gestresst
E
sucesso
é
conseqüência
de
um
trabalho
valorizado
Und
Erfolg
ist
die
Konsequenz
einer
wertgeschätzten
Arbeit
E
tá
dado
o
conselho
então
não
vá
pelo
dinheiro
Und
der
Rat
ist
gegeben,
also
mach
es
nicht
wegen
des
Geldes
Serve
para
B.
Boy′s,
DJ's,
MC′s
e
graffiteiros
Das
gilt
für
B-Boys,
DJs,
MCs
und
Graffitikünstler
E
seja
inteligente
faça
música
beneficente
Und
sei
intelligent,
mach
wohltätige
Musik
Como
eu
que
dou
rimas
não
perecíveis
para
todos
ouvidos
carentes
Wie
ich,
der
haltbare
Reime
für
alle
bedürftigen
Ohren
spendet
E
te
garanto
que
não
é
por
money
que
no
microfone
eu
sigo
Und
ich
garantiere
dir,
es
ist
nicht
wegen
des
Geldes,
dass
ich
am
Mikrofon
weitermache
Rimando
sem
fins
lucrativos
Reimend
ohne
Profitabsicht
Falido
fudido
e
mal
pago
mas
não
te
engana
Pleite,
am
Arsch
und
schlecht
bezahlt,
aber
lass
dich
nicht
täuschen
Nem
se
tivesse
todo
dinheiro
do
mundo
pagaria
o
preço
da
Selbst
wenn
ich
alles
Geld
der
Welt
hätte,
würde
es
den
Preis
des
Fama...
Ruhms
nicht
bezahlen...
Eu
to
falido
eu
to
fudido
e
mal
pago
Ich
bin
pleite,
ich
bin
am
Arsch
und
schlecht
bezahlt
Eu
faço
rap
e
não
ganho
nenhum
tostão
furado
Ich
mache
Rap
und
verdiene
keinen
einzigen
lausigen
Cent
Porque
não
vivo
de
hip
hop
mas
pelo
hip
hop
é
que
vivo
Denn
ich
lebe
nicht
vom
Hip-Hop,
aber
für
den
Hip-Hop
lebe
ich
E
vou
rimando
sem
fins
lucrativos
Und
ich
reime
weiter
ohne
Profitabsicht
Évaluez la traduction
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.