Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Keeps Right on A'hurtin'
Es tut immer noch weh
I
cry
myself
to
sleep
each
night
wishing
I
could
hold
you
tight
Ich
weine
mich
jede
Nacht
in
den
Schlaf
und
wünschte,
ich
könnte
dich
festhalten
Life
seems
so
empty
since
you
went
away
Das
Leben
scheint
so
leer,
seit
du
gegangen
bist
The
pillow
where
you
lay
your
head
now
holds
my
lonely
tears
instead
Das
Kissen,
wo
du
deinen
Kopf
legtest,
hält
nun
meine
einsamen
Tränen
statt
And
it
keeps
right
on
a
hurtin'
since
you're
gone
Und
es
tut
einfach
immer
noch
weh,
seit
du
fort
bist
Yes
it
keeps
right
on
a
hurtin'
every
minute
of
the
day
Ja,
es
tut
einfach
jede
Minute
des
Tages
weh
Every
hour
you're
away
I
feel
so
lonely
Jede
Stunde,
die
du
weg
bist,
fühl
ich
mich
so
allein
And
I
can't
help
it
I
don't
think
I
can
go
on
Und
ich
kann
nicht
anders,
ich
glaub
nicht,
dass
ich
weitermachen
kann
And
it
keeps
right
on
a
hurtin'
since
you're
gone
Und
es
tut
einfach
immer
noch
weh,
seit
du
fort
bist
(Yes
it
keeps
right
on
a
hurtin'
since
you're
gone)
(Ja,
es
tut
einfach
immer
noch
weh,
seit
du
fort
bist)
They
say
a
man
should
never
cry
but
when
I
see
you
passing
by
Man
sagt,
ein
Mann
soll
niemals
weinen,
doch
wenn
ich
vorbeigehen
seh'
My
heart
breaks
down
and
cries
a
million
tears
Bricht
mein
Herz
zusammen
und
weint
millionen
Tränen
You
broke
my
heart
and
set
me
free
but
you
forgot
your
memory
Du
bracherst
mein
Herz
und
machtest
mich
frei,
doch
vergaßest
die
Erinnerung
And
it
keeps
right
on
a
hurtin'
since
you've
gone
Und
es
tut
einfach
immer
noch
weh,
seit
du
gegangen
bist
Yes
it
keeps
right
on
a
hurtin'...
Ja,
es
tut
einfach
immer
noch
weh...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.