Paroles et traduction Slim Whitman - The Great Judgement Morning
I
dreamed
that
the
great
judgment
morning
Мне
приснилось,
что
наступило
утро
великого
суда
Had
dawned,
and
the
trumpet
had
blown;
Забрезжил
рассвет,
и
протрубила
труба;
I
dreamed
that
the
nations
had
gathered
Мне
снилось,
что
народы
собрались
вместе
To
judgment
before
the
white
throne;
На
суд
перед
белым
троном;
From
the
throne
came
a
bright,
shining
angel,
С
трона
сошел
яркий,
сияющий
ангел,
And
he
stood
on
the
land
and
the
sea,
И
он
стоял
на
суше
и
на
море,
And
he
swore
with
his
hand
raised
to
Heaven,
И
он
поклялся,
подняв
руку
к
небу,
That
time
was
no
longer
to
be.
Этому
времени
больше
не
суждено
было
наступить.
And,
oh,
what
a
weeping
and
wailing,
И,
о,
какой
плач
и
причитания,
As
the
lost
were
told
of
their
fate;
Когда
погибшим
рассказали
об
их
судьбе;
They
cried
for
the
rocks
and
the
mountains,
Они
взывали
к
скалам
и
горам,
They
prayed,
but
their
prayer
was
too
late.
Они
молились,
но
их
молитва
была
слишком
запоздалой.
The
rich
man
was
there,
but
his
money
Богатый
человек
был
там,
но
его
деньги
Had
melted
and
vanished
away;
Растаял
и
исчез
вдали;
A
pauper
he
stood
in
the
judgment,
Нищий,
он
предстал
перед
судом,
His
debts
were
too
heavy
to
pay;
Его
долги
были
слишком
велики,
чтобы
их
выплачивать;
The
great
man
was
there,
but
his
greatness,
Великий
человек
был
там,
но
его
величие,
When
death
came,
was
left
far
behind!
Когда
пришла
смерть,
все
осталось
далеко
позади!
The
angel
that
opened
the
records,
Ангел,
открывший
записи,
Not
a
trace
of
his
greatness
could
find.
Не
удалось
найти
ни
следа
его
величия.
The
widow
was
there
with
the
orphans,
Вдова
была
там
вместе
с
сиротами,
God
heard
and
remembered
their
cries;
Бог
услышал
и
запомнил
их
крики;
No
sorrow
in
heaven
forever,
На
небесах
вовеки
не
будет
печали,
God
wiped
all
the
tears
from
their
eyes;
Бог
вытер
все
слезы
с
их
глаз;
The
gambler
was
there
and
the
drunkard,
Там
были
игрок
и
пьяница,
And
the
man
that
had
sold
them
the
drink,
И
человек,
который
продал
им
выпивку,
With
the
people
who
gave
him
the
license,
С
людьми,
которые
выдали
ему
лицензию,
Together
in
hell
they
did
sink.
Вместе
они
действительно
канули
в
ад.
The
moral
man
came
to
the
judgment,
Нравственный
человек
пришел
на
суд,
But
self-righteous
rags
would
not
do;
Но
самодовольные
тряпки
не
годились;
The
men
who
had
crucified
Jesus
Люди,
которые
распяли
Иисуса
Had
passed
off
as
moral
men,
too;
Тоже
выдавали
себя
за
высоконравственных
людей;
The
soul
that
had
put
off
salvation,
Душа,
которая
откладывала
спасение,
"Not
tonight;
I'll
get
saved
by
and
by,
- Не
сегодня
вечером;
мало-помалу
я
буду
спасен,
No
time
now
to
think
of
religion!"
Сейчас
не
время
думать
о
религии!"
At
last
they
had
found
time
to
die.
Наконец-то
они
нашли
время
умереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lenny Pickett
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.