Paroles et traduction Slim Rimografia - De Valor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
existe
outro
plano
maior,
não
sei
If
there’s
another
greater
plan,
I
don’t
know
Cada
batalha
me
fortifiquei
Every
battle
made
me
stronger
Quando
acordei
pensei
When
I
woke
up
I
thought
A
cada
manhã
quando
o
sol
nascer
Every
morning
when
the
sun
rises
Erga
sua
mão
pra
agradecer
Raise
your
hand
to
give
thanks
Sei
que
parece
clichê
I
know
it
sounds
cliché
As
família
de
rua
que
mantém
a
fé
The
families
on
the
streets
that
keep
the
faith
Sempre
junto
no
que
vier,
é-é-é
Always
together,
no
matter
what,
yeah,
yeah,
yeah
O
que
vai
vai
What
goes
around
comes
around
O
que
vem
vem
What
goes
around
comes
around
O
que
vai
vai
What
goes
around
comes
around
O
que
vem
vem
What
goes
around
comes
around
Ah,
mais
um
dia
amanhece
e
a
gente
agradece
Ah,
another
day
dawns
and
we
give
thanks
Obrigado
meu
pai
por
cê
ouvir
minha
prece
Thank
you,
Father,
for
hearing
my
prayer
Do
jet
no
corre
From
the
jet
on
the
run
Então
se
apresse
So
hurry
up
Apresse
eu
sei
Hurry
up,
I
know
O
tempo
é
rei
Time
is
king
Errei,
errei,
vacilei
I
made
a
mistake,
I
messed
up
Ser
humano
imperfeito
Imperfect
human
being
Tenho
defeitos
I
have
flaws
Causa
e
efeito
Cause
and
effect
Lutar
pela
causa
Fighting
for
the
cause
Esse
é
meu
defeito
That’s
my
flaw
Meu
talento
meu
amuleto
My
talent,
my
amulet
Se
veio
de
onde
eu
vim
If
you
come
from
where
I
came
from
Desculpa
Vinicius,
mas
Sorry
Vinicius,
but
Hoje
tristeza
tem
fim
Today,
sadness
has
an
end
Levanta
seu
copo
pro
alto
Raise
your
glass
high
Aponta
pro
céu
Point
to
the
sky
Paz
interior
nunca
foi
tema
de
nobel
Inner
peace
was
never
a
Nobel
theme
Nem
cristo
nem
Maquiavel
Neither
Christ
nor
Machiavelli
No
banco
do
réu
In
the
defendant’s
chair
Dos
olhos
alheio
In
the
eyes
of
others
Sabe
pra
onde
cê
vai
You
know
where
you’re
going
Mas
nem
lembra
de
onde
cê
veio
But
you
don’t
even
remember
where
you
came
from
Eu
vim
de
baixo,
igual
José
Aldo
I
came
from
the
bottom,
like
José
Aldo
Tempos
remotos
Remote
times
Faço
tremer
igual
terremoto
I
make
it
shake
like
an
earthquake
Tsunami,
maremoto
Tsunami,
tidal
wave
Deixo
em
pani
e
derroto
I
leave
you
in
panic
and
defeat
you
Não
conto
com
a
sorte
I
don’t
rely
on
luck
Se
contasse
jogava
na
loto
If
I
did,
I’d
play
the
lottery
A
vida
tão
curta,
uma
pena
Life
is
so
short,
it's
a
shame
Passa
meu
copo
Pass
me
my
glass
Se
existe
outro
plano
maior,
não
sei
If
there’s
another
greater
plan,
I
don’t
know
Cada
batalha
me
fortifiquei
Every
battle
made
me
stronger
Quando
acordei
pensei
When
I
woke
up
I
thought
A
cada
manhã
quando
o
sol
nascer
Every
morning
when
the
sun
rises
Erga
sua
mão
pra
agradecer
Raise
your
hand
to
give
thanks
Sei
que
parece
clichê
I
know
it
sounds
cliché
As
família
de
rua
que
mantém
a
fé
The
families
on
the
streets
that
keep
the
faith
Sempre
junto
no
que
vier,
é-é-é
Always
together,
no
matter
what,
yeah,
yeah,
yeah
O
que
vai
vai
What
goes
around
comes
around
O
que
vem
vem
What
goes
around
comes
around
O
que
vai
vai
What
goes
around
comes
around
O
que
vem
vem
What
goes
around
comes
around
Cada
dia
a
mais
é
um
dia
a
menos
(vai
vendo,
vai
vendo)
Every
day
more
is
a
day
less
(you
see,
you
see)
Quando
um
sonho
é
gigante,
nenhum
homem
se
torna
pequeno
When
a
dream
is
giant,
no
man
becomes
small
Vivendo
e
aprendendo
Living
and
learning
Vivendo
e
aprendendo
Living
and
learning
Pressinto
que
a
fama
tem
os
seus
precede
I
sense
that
fame
has
its
precedents
Meu
som
te
deixa
em
choque
My
sound
shocks
you
Sem
dom
sei
chama
no
cheque
Without
a
gift,
I
know
how
to
call
in
the
check
Eu
e
meus
manos,
promessa
de
ouro
estouro
Me
and
my
brothers,
golden
promise
explosion
Igual
Arthur
Zanetti
Like
Arthur
Zanetti
Talento
de
quebra
Talent
that
breaks
Quebra
barreira
Breaks
barriers
Meu
maik
é
minha
raquete
My
mic
is
my
racket
Celebro
os
bons
momentos
I
celebrate
the
good
times
Lavi
não
é
kardashian
Lavi
is
no
Kardashian
Fumaça
no
verde
pistache
Smoke
in
pistachio
green
Prefiro
o
tom
escura
de
um
hachi
I
prefer
the
dark
tone
of
a
Hach
Pegue,
relaxe
Take
it,
relax
Cada
qual
na
sua
brisa
Each
one
in
their
own
vibe
Talvez
tudo
que
cê
quer
Maybe
everything
you
want
Não
seja
metade
do
que
cê
precisa
Isn’t
even
half
of
what
you
need
Moleque
grato
é
fato
Grateful
kid
is
a
fact
Só
agradeça
ser
forte
é
reconhecer
Just
be
grateful,
to
be
strong
is
to
recognize
Sua
fraqueza
não
seja
só
conhecido
Your
weakness
should
not
only
be
known
Apenas
se
reconheça
Just
acknowledge
yourself
A
vida
é
uma
só
Life
is
only
one
Uma
chance
só,
não
esqueça
One
chance
only,
don’t
forget
O
bem
maior
é
viver
The
greatest
good
is
living
Nossa
maior
riqueza
(brow)
Our
greatest
wealth
(bro)
Se
existe
outro
plano
maior,
não
sei
If
there’s
another
greater
plan,
I
don’t
know
Cada
batalha
me
fortifiquei
Every
battle
made
me
stronger
Quando
acordei
pensei
When
I
woke
up
I
thought
A
cada
manhã
quando
o
sol
nascer
Every
morning
when
the
sun
rises
Erga
sua
mão
pra
agradecer
Raise
your
hand
to
give
thanks
Sei
que
parece
clichê
I
know
it
sounds
cliché
As
família
de
rua
que
mantém
a
fé
The
families
on
the
streets
that
keep
the
faith
Sempre
junto
no
que
vier,
é-é-é
Always
together,
no
matter
what,
yeah,
yeah,
yeah
O
que
vai
vai
What
goes
around
comes
around
O
que
vem
vem
What
goes
around
comes
around
O
que
vai
vai
What
goes
around
comes
around
O
que
vem
vem
What
goes
around
comes
around
(Oi
gente
quero
que
vocês
deem
valor
a
cada
sol)
(Hey
you,
I
want
you
to
value
every
sun)
(Cada
estrela,
cada
noite)
(Every
star,
every
night)
(A
cada
banho
que
vocês
tomem,
a
cada
abraço)
(Every
shower
you
take,
every
hug)
(A
cada
sorriso)
(Every
smile)
(A
cada
pão
de
mel
que
vocês
comem)
(Every
gingerbread
you
eat)
(A
cada
ano
que
vocês
tem
na
vida)
(Every
year
you
have
in
your
life)
(Porque
cada
dia
a
mais
que
vocês
tem
na
vida
é
um
dia
a
menos)
(Because
every
day
you
have
in
your
life
is
one
day
less)
(Então,
aproveitem)
(So
enjoy
it)
(Feliz,
cadê
a
bala
Fini?)
(Happy,
where
is
the
Fini
candy?)
(Tudo
isso
em
troca
da
bala
Fini,
amor?
Fiz)
(All
this
in
exchange
for
a
Fini
candy,
love?
Done.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Slim Rimografia
Album
M.Arte
date de sortie
18-11-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.