Paroles et traduction Slim - Застрахуй машину
Застрахуй машину
Insure the Car
Я
просидел
в
офисе
почти
четыре
года,
I
spent
almost
four
years
stuck
in
that
office,
На
жопе
ровно
и
ненавидел
работу.
Sitting
on
my
ass,
hating
the
job.
Только
бабы
в
колготках
радовали
глаз.
Only
the
ladies
in
tights
brought
any
joy
to
my
eyes,
Иной
раз,
но
такое
случалось
не
часто.
Occasionally,
but
that
didn't
happen
too
often.
Я
был
запчастью
одной
огромной
махины,
I
was
just
a
cog
in
a
giant
machine,
Ведь
мы
нужны
им
как
организму
витамины.
They
needed
us
like
a
body
needs
vitamins.
Системные
админы,
корпоративная
этика,
System
admins,
corporate
ethics,
Получи
личный
чип
и
приложи
его
на
выходе.
Get
your
personal
chip
and
scan
it
on
your
way
out.
Лучше
выйти
хотя
бы
на
час
позже
шести,
Better
leave
at
least
an
hour
past
six,
Может
тебя
заметят
и
ты
будешь
расти.
Maybe
they'll
notice
you
and
you'll
move
up.
Такая
перспектива
меня
никогда
не
радовала,
That
kind
of
prospect
never
excited
me,
Я
зарабатывал,
так
как
я
зарабатывал.
I
was
making
what
I
was
making.
Я
не
грёб
лопатой,
но
риск
был
оправдан,
I
wasn't
shoveling
dirt,
but
the
risk
was
justified,
Не
будь
слишком
жадным
и
находи
контакты.
Don't
be
too
greedy
and
find
the
right
connections.
Страхование
- это
по
сути
вата,
Insurance
is
basically
fluff,
Но
моё
образование
не
оставляло
вариантов.
But
my
education
left
me
no
other
options.
Департамент
андеррайтинга,
управление
автотранспорта,
Underwriting
department,
car
management,
Проверка
паспорта,
осмотр
нарядного
таза.
Passport
checks,
inspecting
fancy
rides.
BMW
M5
или
S
класс
Brabus,
Audi
S6
или
желтый
лотус.
BMW
M5
or
S-Class
Brabus,
Audi
S6
or
a
yellow
Lotus.
Это
не
как
в
треке
про
альбатрос,
It's
not
like
in
that
track
about
the
albatross,
Я
почувствовал
носом,
можно
рубануть
лавандос.
I
smelled
an
opportunity
to
make
some
serious
dough.
Я
придумал
схему
мимо
своего
босса,
I
came
up
with
a
scheme,
bypassing
my
boss,
Толстый
до
сих
пор
не
в
курсе
всех
этих
вопросов.
The
fatso
still
has
no
clue
about
all
this.
Предложение
поступило
из
управления
убытков:
The
offer
came
from
the
claims
department:
Есть
бэха
битая,
три
литра,
задний
привод
There's
a
wrecked
Beemer,
three
liters,
rear-wheel
drive
Нигде
не
проходила
по
документам,
It
wasn't
registered
anywhere,
Знакомый
мент
заполнит
протокол
с
места
ДТП.
A
cop
buddy
will
fill
out
the
accident
report.
Под
актом
осмотра
поставить
другую
дату
и
подпись
Put
a
different
date
and
signature
on
the
inspection
report
В
полисе,
раньше,
чем
разбили
в
сопли.
In
the
policy,
before
it
was
smashed
to
pieces.
Заявить
убыток
и
две
недели
на
выплату,
File
a
claim
and
two
weeks
for
the
payout,
Потом
делить
прибыль
между
собою
на
три.
Then
split
the
profit
three
ways.
Ну,
я
так
прикинул
- вроде
бы
выгодно.
Well,
I
figured
it
seemed
profitable.
Финансовый
баланс
выправить
шанс
выпал
мне,
I
got
a
chance
to
fix
my
financial
balance,
Всё
сделали
быстро,
схемы
испытанные,
Everything
was
done
quickly,
tried
and
true
schemes,
Через
две
недели
я
забрал
деньги
у
заднего
выхода.
Two
weeks
later,
I
collected
the
money
at
the
back
exit.
Застрахуй
машину,
застрахуй,
Insure
the
car,
girl,
insure
it,
Застрахуй
обвеску,
ксенон
и
спортивный
руль.
Insure
the
body
kit,
xenon
lights,
and
the
sports
steering
wheel.
А
то
мою
угнали,
это
был
июль,
Mine
got
stolen,
it
was
back
in
July,
Застрахуй
машину,
застрахуй
Insure
the
car,
girl,
insure
it.
Застрахуй
машину,
застрахуй,
Insure
the
car,
girl,
insure
it,
Застрахуй
обвеску,
ксенон
и
спортивный
руль.
Insure
the
body
kit,
xenon
lights,
and
the
sports
steering
wheel.
А
то
мою
угнали,
это
был
июль,
Mine
got
stolen,
it
was
back
in
July,
Застрахуй
машину,
застрахуй
Insure
the
car,
girl,
insure
it.
На
следующий
месяц
вышло
сделать
три
машины,
The
next
month
we
managed
to
do
three
cars,
Мы
чуть
не
спалились,
вот
это
было
шило.
We
almost
got
caught,
that
was
a
close
call.
Меня
вызвали
на
верхние
этажи
I
got
summoned
to
the
upper
floors,
Управления
СБ,
с
правой
стороны.
Security
department,
on
the
right
side.
Последняя
дверь
по
коридору,
шкаф
огнеупорный.
Last
door
down
the
hallway,
fireproof
cabinet.
Стол
дубовый
и
взгляд
как
сталь
холодный,
Oak
desk
and
a
gaze
as
cold
as
steel,
У
бывших
сотрудников
надзорных
органов,
From
former
state
security
officers,
Комитет
ГОС
безопасности,
старая
школа.
KGB
committee,
old
school.
Минуты
разговоры
тянулись
медленно,
Minutes
of
conversation
dragged
on
slowly,
Я
отвечал
на
вопросы,
вроде
ответил
верно.
I
answered
the
questions,
seemed
like
I
answered
correctly.
Надо
быть
осторожней,
я
подумал
после
обеда
I
need
to
be
more
careful,
I
thought
after
lunch,
По
159-ой
можно
уехать
на
5 лет.
Under
159,
I
could
be
gone
for
5 years.
Я
подключил
автосервис
к
своей
работе,
I
involved
a
car
repair
shop
in
my
work,
Там
можно
разобрать
тазик,
заявив
об
угоне.
Where
you
could
dismantle
a
car,
claiming
it
was
stolen.
Поменять
номер
на
фото
для
экспертизы,
Change
the
number
on
the
photo
for
the
экспертиза,
В
общем
я
дальше
оттачивал
скилзы.
Basically,
I
kept
honing
my
skills.
Через
год
меня
мало
волновала
зарплата,
A
year
later,
I
cared
little
about
my
salary,
Мои
затраты
её
превышали
многократно.
My
expenses
exceeded
it
many
times
over.
Но
нашла
коса
на
камень,
как
это
бывает
But
like
it
happens,
the
axe
met
the
stone,
И
правильное
дело
пилотка
накрывает.
And
the
good
times
get
shut
down.
Я
поругался
со
своею
подчиненной,
I
had
a
fight
with
my
subordinate,
Объяснив
ей,
что
она
овца,
в
отчетливой
форме.
Explaining
to
her
that
she
was
a
sheep,
in
a
clear
manner.
Она
не
отличала
газель
от
камаза,
She
couldn't
tell
a
Gazelle
from
a
Kamaz,
Не
отличала
мазду
от
десятки
автоваза.
Couldn't
tell
a
Mazda
from
a
Lada
from
AvtoVAZ.
Зато
мутила,
типа,
без
палева
с
директором,
But
she
was
messing
around,
supposedly
discreetly,
with
the
director,
Нашего
департамента
- они
вместе
спали.
Of
our
department
- they
were
sleeping
together.
Прихожу
с
утра,
сидит
эта
крали
I
come
in
one
morning,
this
hag
is
sitting
there
Говорит:
"Зайди
в
аквариум,
тебя
вызывали".
Says:
"Go
to
the
aquarium,
they
called
for
you".
Постучал,
открываю.
Смотрю,
рожа
злая
I
knocked,
opened
the
door.
I
see
an
angry
face
Подвинул
стул,
присел
и
он
начинает:
Pulled
up
a
chair,
sat
down,
and
he
starts:
"Вадим,
вами
очень
недовольна
наша
компания,
"Vadim,
our
company
is
very
dissatisfied
with
you,
Ваши
успехи
минимальны,
обратите
внимание".
Your
achievements
are
minimal,
pay
attention".
Я
постепенно
понимаю,
что
меня
убирают
I
gradually
understand
that
they're
getting
rid
of
me
Я
принимаю
правила
и
дальше
играю.
I
accept
the
rules
and
keep
playing.
Я
предлагаю
написать
заявление,
I
offer
to
write
a
resignation
letter,
Но
проработать
ещё
месяц,
без
изменений.
But
work
for
another
month,
without
any
changes.
Я
получил
одобрение,
закончил
дела
I
got
approval,
finished
my
business
В
последний
день
мне
было
радостно,
как
никогда.
On
the
last
day,
I
was
happier
than
ever.
Ведь
скоро
я
улетал
качать
города,
Because
soon
I
was
flying
off
to
rock
some
cities,
А
мои
рекомендации
засуньте
себе
в
зад.
And
you
can
shove
my
recommendations
up
your
ass.
Застрахуй
машину,
застрахуй,
Insure
the
car,
girl,
insure
it,
Застрахуй
обвеску,
ксенон
и
спортивный
руль.
Insure
the
body
kit,
xenon
lights,
and
the
sports
steering
wheel.
А
то
мою
угнали,
это
был
июль,
Mine
got
stolen,
it
was
back
in
July,
Застрахуй
машину,
застрахуй
Insure
the
car,
girl,
insure
it.
Застрахуй
машину,
застрахуй,
Insure
the
car,
girl,
insure
it,
Застрахуй
обвеску,
ксенон
и
спортивный
руль.
Insure
the
body
kit,
xenon
lights,
and
the
sports
steering
wheel.
А
то
мою
угнали,
это
был
июль,
Mine
got
stolen,
it
was
back
in
July,
Застрахуй
машину,
застрахуй
Insure
the
car,
girl,
insure
it.
Застрахуй
машину,
застрахуй,
Insure
the
car,
girl,
insure
it,
Застрахуй
обвеску,
ксенон
и
спортивный
руль.
Insure
the
body
kit,
xenon
lights,
and
the
sports
steering
wheel.
А
то
мою
угнали,
это
был
июль,
Mine
got
stolen,
it
was
back
in
July,
Застрахуй
машину,
застрахуй.
Insure
the
car,
girl,
insure
it.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): slim
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.