Slimane feat. Claudio Capéo - Chez toi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slimane feat. Claudio Capéo - Chez toi




Je chantais mes peines, sur le banc d'la cité
Я пел свои печали на городской скамейке
Je rêvais de Paris et d'en faire mon métier
Я мечтал о Париже и сделать его своей работой
Et quand venait l'été, je traversais la mer
И когда наступило лето, я пересек море
Faut savoir d'où tu viens mon fils comme disait mon père
Ты должен знать, откуда ты родом, мой сын, как говорил мой отец.
Je chantais dans ma chambre, j'avais fermé la porte
Я пел в своей комнате, я закрыл дверь
Je criais mes démons, que le diable les emporte
Я кричал своим демонам, черт возьми их
Et quand venait l'été, je traversais la mer
И когда наступило лето, я пересек море
Andiamo in macchina comme le disait ma mère
Andiamo in macchina, как говорила моя мать
Comment c'est chez toi, mon frère?
Как твое место, мой брат?
Pas si différent mon frèrе
Не так уж и отличается братан
Je t'aime, même si j'еn n'ai pas l'air
Я люблю тебя, даже если я не выгляжу так
Mais c'est mieux quand t'es là, beaucoup mieux quand t'es mon frère
Но лучше, когда ты здесь, намного лучше, когда ты здесь
Comment c'est chez toi, mon frère?
Как твое место, мой брат?
Pas si différent mon frère
Не так уж и отличается братан
Je t'aime, même si j'en n'ai pas l'air
Я люблю тебя, даже если я не выгляжу так
Mais c'est mieux quand t'es là, beaucoup mieux quand t'es mon frère
Но лучше, когда ты здесь, намного лучше, когда ты здесь
Les boulevards effrayants, les pavés de Clichy
Жуткие бульвары, булыжники Клиши
Le petit menuisier accompagné de ses amis
Маленький плотник со своими друзьями
Et si c'était là-bas, que je crierai mes démons
И если бы это было там, я бы кричал своим демонам
Qu'on se retrouvera tous les deux, à faire les cons
Что мы снова встретимся, дурачась
C'était la dernière chance, un dernier rendez-vous
Это был последний шанс, последнее свидание
Les rêves, c'est fatigant mais moi, je tenais le coup
Мечты утомительны, но я держался
Et si c'était là-bas qu'on entendait mes peines
И если бы там были услышаны мои печали
Et si c'était comme ça que la vie est plus belle
И если так жизнь прекраснее
Comment c'est chez toi, mon frère?
Как твое место, мой брат?
Pas si différent mon frère
Не так уж и отличается братан
Je t'aime, même si j'en n'ai pas l'air
Я люблю тебя, даже если я не выгляжу так
Mais c'est mieux quand t'es là, beaucoup mieux quand t'es mon frère
Но лучше, когда ты здесь, намного лучше, когда ты здесь
Comment c'est chez toi, mon frère?
Как твое место, мой брат?
Pas si différent mon frère
Не так уж и отличается братан
Je t'aime même si j'en n'ai pas l'air
Я люблю тебя, даже если я не выгляжу так
Mais c'est mieux quand t'es là, beaucoup mieux quand t'es mon frère
Но лучше, когда ты здесь, намного лучше, когда ты здесь
Tout nous séparait, ils diront que c'est pas vrai
Нас все разлучило, скажут, что это неправда
Mais je t'aime quand même
Но я все равно люблю тебя
Tout nous séparait, ils diront que c'est pas vrai
Нас все разлучило, скажут, что это неправда
Mais je t'aime
Но я люблю тебя
Comment c'est chez toi, mon frère?
Как твое место, мой брат?
Pas si différent mon frère
Не так уж и отличается братан
Je t'aime même si j'en n'ai pas l'air
Я люблю тебя, даже если я не выгляжу так
Mais c'est mieux quand t'es là, beaucoup mieux quand t'es mon frère
Но лучше, когда ты здесь, намного лучше, когда ты здесь
Comment c'est chez toi, mon frère?
Как твое место, мой брат?
Pas si différent mon frère
Не так уж и отличается братан
Je t'aime même si j'en n'ai pas l'air
Я люблю тебя, даже если я не выгляжу так
Mais c'est mieux quand t'es là, beaucoup mieux quand t'es mon frère
Но лучше, когда ты здесь, намного лучше, когда ты здесь






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.