Slimane - Dans le noir - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slimane - Dans le noir




Dans le noir
В темноте
debout, mais pas sommeil
Стою, но не сплю,
Ouais debout mais assommé
Да, стою, но как громом поражён.
Pas facile de m'consoler
Нелегко меня утешить,
C'est flou, flou
Всё разплывчато, размыто.
Depuis l'voile qu'y a sur mes yeux
Из-за пелены на глазах
Toutes les couleurs j'leur dis adieu
Я прощаюсь со всеми цветами,
J'pose mes mains sur tout c'que j'peux
Провожу руками по всему, до чего могу дотянуться,
C'est flou, flou
Всё разплывчато, размыто.
Dans ma tête je prends des photos
В голове делаю снимки,
J'les range comme un dernier cadeau
Храню их как последний подарок,
Que j'servirai sur un plateau
Который преподнесу на блюде
Le jour d'après
На следующий день.
On me dit de n'pas y penser
Мне говорят не думать об этом,
Mais comment ne pas y penser
Но как мне не думать?
J'imprime mais j'ai peur d'oublier
Я запоминаю, но боюсь забыть
Le jour d'après
На следующий день.
Dans le noir
В темноте,
Tu sais, ton visage va tellement me manquer
Знаешь, мне будет так не хватать твоего лица.
Dans le noir
В темноте
Je n'aurais peur de rien, si ce n'est l'oublier
Я не буду бояться ничего, кроме как забыть его.
C'est trop tard
Слишком поздно,
Je sais, je dois m'habituer
Я знаю, мне нужно привыкнуть.
Avant le noir
До того, как наступит тьма,
Laisse-moi le temps de bien te regarder
Дай мне время как следует разглядеть тебя.
Là, c'est dur, j'vais pas t'mentir
Сейчас тяжело, не буду врать,
Désolé, j'vais pas sourire
Прости, но я не могу улыбаться,
J'ai du mal à m'contenir
Мне трудно сдержаться,
C'est flou, flou
Всё разплывчато, размыто.
Pourquoi ce voile sur mes yeux
Зачем эта пелена на моих глазах?
J'suis pas si faible, j'suis pas si vieux
Я не такой уж слабый, не такой уж старый.
J'me dis destin, j'me dis c'est Dieu
Говорю себе: "Судьба", говорю себе: "Это Бог",
C'est flou, flou
Всё разплывчато, размыто.
Dans ma tête je prends des photos
В голове делаю снимки,
J'les range comme un dernier cadeau
Храню их как последний подарок,
Que j'servirai sur un plateau
Который преподнесу на блюде
Le jour d'après
На следующий день.
On me dit de n'pas y penser
Мне говорят не думать об этом,
Mais comment ne pas y penser
Но как мне не думать?
J'imprime mais j'ai peur d'oublier
Я запоминаю, но боюсь забыть
Le jour d'après
На следующий день.
Dans le noir
В темноте,
Tu sais, ton visage va tellement me manquer
Знаешь, мне будет так не хватать твоего лица.
Dans le noir
В темноте
Je n'aurais peur de rien, si ce n'est l'oublier
Я не буду бояться ничего, кроме как забыть его.
C'est trop tard
Слишком поздно,
Je sais, je dois m'habituer
Я знаю, мне нужно привыкнуть.
Avant le noir
До того, как наступит тьма,
Laisse-moi le temps de bien te regarder
Дай мне время как следует разглядеть тебя.
J'ai rien demandé, jamais demandé
Я ничего не просил, никогда не просил,
Mais s'il te plait, ne m'abandonne pas
Но, пожалуйста, не оставляй меня.
J'ai rien pleuré, jamais pleuré
Я не плакал, никогда не плакал,
Mais s'il te plait, ne m'abandonne pas
Но, пожалуйста, не оставляй меня.
Dans le noir
В темноте,
Dans le noir
В темноте,
Dans le noir
В темноте,
Dans le noir
В темноте,
Dans le noir
В темноте,
Tu sais, ton visage va tellement me manquer
Знаешь, мне будет так не хватать твоего лица.





Writer(s): Yaacov Mendel Salah, Slimane Nebchi, Meir Nahum Salah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.