Slimane feat. Soprano - La vie est belle - traduction des paroles en allemand

La vie est belle - Slimane , Soprano traduction en allemand




La vie est belle
Das Leben ist schön
Y a pas d'amour sans pleurs, ça, je sais
Es gibt keine Liebe ohne Tränen, das weiß ich
J'ai le droit d'avoir peur, ça, je sais
Ich darf Angst haben, das weiß ich
Je ne dis rien, j'attends, bonjour maman
Ich sage nichts, ich warte, hallo Mama
Y a pas d'histoire sans fin, comment je fais?
Es gibt keine Geschichte ohne Ende, wie mache ich das?
J'ai faim mais je n'dis rien, comment t'as fait?
Ich habe Hunger, aber ich sage nichts, wie hast du das gemacht?
Est-ce que j'aurai le temps, maman?
Werde ich Zeit haben, Mama?
Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
Bleib ein bisschen hier, hier gewöhnen wir uns dran
C'est comme ça, c'est la vie
So ist es, so ist das Leben
Si j't'ouvre mon cœur, tu verras l'intérieur
Wenn ich dir mein Herz öffne, siehst du das Innere
C'est tout malade, mon cœur
Es ist ganz krank, mein Herz
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
In meinem Kopf habe ich das Feuer angezündet
Pensant qu'on y serait tous les deux
In dem Gedanken, dass wir beide dort sein würden
J'me demande si la vie est belle
Ich frage mich, ob das Leben schön ist
Si c'est toi qui as raison, maman
Ob du Recht hast, Mama
J'ai des océans dans les yeux
Ich habe Ozeane in den Augen
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Seit ich klein bin, bin ich nicht wie sie
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Aber wenn du mir sagst, dass das Leben schön ist
Je sais, c'est toi qui as raison, maman
Ich weiß, du hast Recht, Mama
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
Wenn du mich hörst, hattest du Recht, Mama
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
Si tu m'entends, t'avais raison
Wenn du mich hörst, hattest du Recht
Ne plonge pas dans mes yeux
Tauche nicht in meine Augen
Tu es la seule à y voir mes Titanic
Du bist die Einzige, die meine Titanics darin sieht
Tu m'as appris à être heureux
Du hast mich gelehrt, glücklich zu sein
Mais j't'avoue, des fois, j'suis en panique
Aber ich gestehe, manchmal bin ich in Panik
J'essaie de vivre selon tes, "Ainsi soit-il"
Ich versuche, nach deinen "So sei es" zu leben
Selon ta foi, selon ton courage indestructible
Nach deinem Glauben, nach deinem unzerstörbaren Mut
J'vois ton visage à chaque fois que j'perds de vue l'essentiel
Ich sehe dein Gesicht jedes Mal, wenn ich das Wesentliche aus den Augen verliere
Aimer et vivre comme tu me l'as soufflé sous mes ailes
Zu lieben und zu leben, wie du es mir unter meine Flügel geflüstert hast
J't'ai vu porter le monde qui nous tombait sur la tête
Ich habe dich die Welt tragen sehen, die auf uns fiel
Sans te plaindre, sans éteindre cette flamme qui te rend belle, mama
Ohne dich zu beklagen, ohne diese Flamme zu löschen, die dich schön macht, Mama
Reste un peu ici, ici, on prend l'pli
Bleib ein bisschen hier, hier gewöhnen wir uns dran
C'est comme ça, c'est la vie
So ist es, so ist das Leben
Si j't'ouvre mon cœur, tu verras l'intérieur
Wenn ich dir mein Herz öffne, siehst du das Innere
C'est tout malade, mon cœur
Es ist ganz krank, mein Herz
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
In meinem Kopf habe ich das Feuer angezündet
Pensant qu'on y serait tous les deux
In dem Gedanken, dass wir beide dort sein würden
J'me demande si la vie est belle
Ich frage mich, ob das Leben schön ist
Si c'est toi qui as raison, maman
Ob du Recht hast, Mama
J'ai des océans dans les yeux
Ich habe Ozeane in den Augen
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Seit ich klein bin, bin ich nicht wie sie
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Aber wenn du mir sagst, dass das Leben schön ist
Je sais, c'est toi qui as raison, maman
Ich weiß, du hast Recht, Mama
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
Wenn du mich hörst, hattest du Recht, Mama
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
Si tu m'entends, t'avais raison
Wenn du mich hörst, hattest du Recht
Dans ma tête, j'ai allumé le feu
In meinem Kopf habe ich das Feuer angezündet
Pensant qu'on y serait tous les deux
In dem Gedanken, dass wir beide dort sein würden
J'me demande si la vie est belle
Ich frage mich, ob das Leben schön ist
Si c'est toi qui as raison, maman
Ob du Recht hast, Mama
J'ai des océans dans les yeux
Ich habe Ozeane in den Augen
Depuis petit, j'suis pas comme eux
Seit ich klein bin, bin ich nicht wie sie
Mais quand tu m'dis qu'la vie est belle
Aber wenn du mir sagst, dass das Leben schön ist
Je sais, c'est toi qui as raison, maman
Ich weiß, du hast Recht, Mama
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
Si tu m'entends, t'avais raison, maman
Wenn du mich hörst, hattest du Recht, Mama
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
La vie est belle, belle, belle
Das Leben ist schön, schön, schön
Si tu m'entends, t'avais raison
Wenn du mich hörst, hattest du Recht





Writer(s): Said M Roumbaba, Yaacov Mendel Salah, Slimane Nebchi, Meir Nahum Salah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.