Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie est belle
Das Leben ist schön
Y
a
pas
d'amour
sans
pleurs,
ça,
je
sais
Es
gibt
keine
Liebe
ohne
Tränen,
das
weiß
ich
J'ai
le
droit
d'avoir
peur,
ça,
je
sais
Ich
darf
Angst
haben,
das
weiß
ich
Je
ne
dis
rien,
j'attends,
bonjour
maman
Ich
sage
nichts,
ich
warte,
hallo
Mama
Y
a
pas
d'histoire
sans
fin,
comment
je
fais?
Es
gibt
keine
Geschichte
ohne
Ende,
wie
mache
ich
das?
J'ai
faim
mais
je
n'dis
rien,
comment
t'as
fait?
Ich
habe
Hunger,
aber
ich
sage
nichts,
wie
hast
du
das
gemacht?
Est-ce
que
j'aurai
le
temps,
maman?
Werde
ich
Zeit
haben,
Mama?
Reste
un
peu
ici,
ici,
on
prend
l'pli
Bleib
ein
bisschen
hier,
hier
gewöhnen
wir
uns
dran
C'est
comme
ça,
c'est
la
vie
So
ist
es,
so
ist
das
Leben
Si
j't'ouvre
mon
cœur,
tu
verras
l'intérieur
Wenn
ich
dir
mein
Herz
öffne,
siehst
du
das
Innere
C'est
tout
malade,
mon
cœur
Es
ist
ganz
krank,
mein
Herz
Dans
ma
tête,
j'ai
allumé
le
feu
In
meinem
Kopf
habe
ich
das
Feuer
angezündet
Pensant
qu'on
y
serait
tous
les
deux
In
dem
Gedanken,
dass
wir
beide
dort
sein
würden
J'me
demande
si
la
vie
est
belle
Ich
frage
mich,
ob
das
Leben
schön
ist
Si
c'est
toi
qui
as
raison,
maman
Ob
du
Recht
hast,
Mama
J'ai
des
océans
dans
les
yeux
Ich
habe
Ozeane
in
den
Augen
Depuis
petit,
j'suis
pas
comme
eux
Seit
ich
klein
bin,
bin
ich
nicht
wie
sie
Mais
quand
tu
m'dis
qu'la
vie
est
belle
Aber
wenn
du
mir
sagst,
dass
das
Leben
schön
ist
Je
sais,
c'est
toi
qui
as
raison,
maman
Ich
weiß,
du
hast
Recht,
Mama
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Das
Leben
ist
schön,
schön,
schön
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Das
Leben
ist
schön,
schön,
schön
Si
tu
m'entends,
t'avais
raison,
maman
Wenn
du
mich
hörst,
hattest
du
Recht,
Mama
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Das
Leben
ist
schön,
schön,
schön
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Das
Leben
ist
schön,
schön,
schön
Si
tu
m'entends,
t'avais
raison
Wenn
du
mich
hörst,
hattest
du
Recht
Ne
plonge
pas
dans
mes
yeux
Tauche
nicht
in
meine
Augen
Tu
es
la
seule
à
y
voir
mes
Titanic
Du
bist
die
Einzige,
die
meine
Titanics
darin
sieht
Tu
m'as
appris
à
être
heureux
Du
hast
mich
gelehrt,
glücklich
zu
sein
Mais
j't'avoue,
des
fois,
j'suis
en
panique
Aber
ich
gestehe,
manchmal
bin
ich
in
Panik
J'essaie
de
vivre
selon
tes,
"Ainsi
soit-il"
Ich
versuche,
nach
deinen
"So
sei
es"
zu
leben
Selon
ta
foi,
selon
ton
courage
indestructible
Nach
deinem
Glauben,
nach
deinem
unzerstörbaren
Mut
J'vois
ton
visage
à
chaque
fois
que
j'perds
de
vue
l'essentiel
Ich
sehe
dein
Gesicht
jedes
Mal,
wenn
ich
das
Wesentliche
aus
den
Augen
verliere
Aimer
et
vivre
comme
tu
me
l'as
soufflé
sous
mes
ailes
Zu
lieben
und
zu
leben,
wie
du
es
mir
unter
meine
Flügel
geflüstert
hast
J't'ai
vu
porter
le
monde
qui
nous
tombait
sur
la
tête
Ich
habe
dich
die
Welt
tragen
sehen,
die
auf
uns
fiel
Sans
te
plaindre,
sans
éteindre
cette
flamme
qui
te
rend
belle,
mama
Ohne
dich
zu
beklagen,
ohne
diese
Flamme
zu
löschen,
die
dich
schön
macht,
Mama
Reste
un
peu
ici,
ici,
on
prend
l'pli
Bleib
ein
bisschen
hier,
hier
gewöhnen
wir
uns
dran
C'est
comme
ça,
c'est
la
vie
So
ist
es,
so
ist
das
Leben
Si
j't'ouvre
mon
cœur,
tu
verras
l'intérieur
Wenn
ich
dir
mein
Herz
öffne,
siehst
du
das
Innere
C'est
tout
malade,
mon
cœur
Es
ist
ganz
krank,
mein
Herz
Dans
ma
tête,
j'ai
allumé
le
feu
In
meinem
Kopf
habe
ich
das
Feuer
angezündet
Pensant
qu'on
y
serait
tous
les
deux
In
dem
Gedanken,
dass
wir
beide
dort
sein
würden
J'me
demande
si
la
vie
est
belle
Ich
frage
mich,
ob
das
Leben
schön
ist
Si
c'est
toi
qui
as
raison,
maman
Ob
du
Recht
hast,
Mama
J'ai
des
océans
dans
les
yeux
Ich
habe
Ozeane
in
den
Augen
Depuis
petit,
j'suis
pas
comme
eux
Seit
ich
klein
bin,
bin
ich
nicht
wie
sie
Mais
quand
tu
m'dis
qu'la
vie
est
belle
Aber
wenn
du
mir
sagst,
dass
das
Leben
schön
ist
Je
sais,
c'est
toi
qui
as
raison,
maman
Ich
weiß,
du
hast
Recht,
Mama
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Das
Leben
ist
schön,
schön,
schön
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Das
Leben
ist
schön,
schön,
schön
Si
tu
m'entends,
t'avais
raison,
maman
Wenn
du
mich
hörst,
hattest
du
Recht,
Mama
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Das
Leben
ist
schön,
schön,
schön
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Das
Leben
ist
schön,
schön,
schön
Si
tu
m'entends,
t'avais
raison
Wenn
du
mich
hörst,
hattest
du
Recht
Dans
ma
tête,
j'ai
allumé
le
feu
In
meinem
Kopf
habe
ich
das
Feuer
angezündet
Pensant
qu'on
y
serait
tous
les
deux
In
dem
Gedanken,
dass
wir
beide
dort
sein
würden
J'me
demande
si
la
vie
est
belle
Ich
frage
mich,
ob
das
Leben
schön
ist
Si
c'est
toi
qui
as
raison,
maman
Ob
du
Recht
hast,
Mama
J'ai
des
océans
dans
les
yeux
Ich
habe
Ozeane
in
den
Augen
Depuis
petit,
j'suis
pas
comme
eux
Seit
ich
klein
bin,
bin
ich
nicht
wie
sie
Mais
quand
tu
m'dis
qu'la
vie
est
belle
Aber
wenn
du
mir
sagst,
dass
das
Leben
schön
ist
Je
sais,
c'est
toi
qui
as
raison,
maman
Ich
weiß,
du
hast
Recht,
Mama
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Das
Leben
ist
schön,
schön,
schön
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Das
Leben
ist
schön,
schön,
schön
Si
tu
m'entends,
t'avais
raison,
maman
Wenn
du
mich
hörst,
hattest
du
Recht,
Mama
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Das
Leben
ist
schön,
schön,
schön
La
vie
est
belle,
belle,
belle
Das
Leben
ist
schön,
schön,
schön
Si
tu
m'entends,
t'avais
raison
Wenn
du
mich
hörst,
hattest
du
Recht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Said M Roumbaba, Yaacov Mendel Salah, Slimane Nebchi, Meir Nahum Salah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.