Slime - Mensch (Live SO36 2010) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Slime - Mensch (Live SO36 2010)




Mensch (Live SO36 2010)
Human (Live SO36 2010)
Ein Jugendlicher ein Kebab, es sollte sein letztes sein
A youth ate a kebab, it was to be his last
Er traf auf drei Verrückte, die fingen gleich an zu schreien
He met three madmen who immediately started screaming
"Der Fraß in deiner Hand ist undeutsch. Wirfs weg, sonstt du dran!"
"The stuff in your hand is un-German. Throw it away, or else!"
Er tat es, doch der Irre schoss und seine letzte Minute begann
He did, but the madman shot and his last minute began
Ein Schwarzer saß in der S-Bahn in einer schönen deutschen Stadt
A black man sat in the S-Bahn in a beautiful German city
Da stiegen ein paar Verrückte ein, sie schrien "Ausländerpack!"
Then a few madmen got on, they shouted "Foreign scum!"
Sie schlugen ihm die Zähne ein und traten ihn in den Bauch
They knocked out his teeth and kicked him in the stomach
Dann machten sie die Tür auf und warfen ihn hinaus
Then they opened the door and threw him out
Ein anderer deutscher Morgen, ein anderer Teil der Geschicht
Another German morning, another part of the story
Drei Herren aus der Nachbarschaft zerschlugen sein Gesicht
Three gentlemen from the neighborhood smashed his face
Sie stachen ihm die Augen aus, für immer er verschwand
They stabbed out his eyes, he disappeared forever
Am nächsten Tag die Zeitung schrieb: "Das war Deutschlands schlimmster Asylant"
The next day the newspaper wrote: "That was Germany's worst asylum seeker"
Der Blonde mit dem dicken Bauch stellt sich grinsend vor dir auf und spricht:
The blond guy with the big belly stands grinning in front of you and says:
"Mit welcher Berechtigung - aus welchem Grund - nennst du dich Mensch?"
"With what right - for what reason - do you call yourself a human being?"
Nennst du dich Mensch
Do you call yourself a human being
Nennst du dich Mensch
Do you call yourself a human being
Nennst du dich Mensch
Do you call yourself a human being





Writer(s): Stephan Mahler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.