Slime - Patrioten - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Slime - Patrioten




Patrioten
Patriots
Wir Deutschen und ich rede jetzt nicht von euch Patrioten
We Germans, and I'm not talking about you patriots
Die sich hier und heute versammelt haben
Who have gathered here today
Wir Deutschen, also unser Volk
We Germans, our people
Sind das einzige Volk in der Welt
Are the only people in the world
Das sich ein Denkmal der Schande in das Herz seiner Hauptstadt
Who have planted a monument of shame in the heart of their capital
Gepflanzt hat
Planted
Ihr habt Angst vor allem, wir haben keine Angst vor euch
You are afraid of everything, we are not afraid of you
Wir sind alles, wir sind viele
We are everything, we are many
Ihr seid garnichts, außer deutsch
You are nothing, except German
Auch in jedem anderen Land soll jeder, der marschiert
In every other country, too, anyone who marches
Dafür, dass es neue Grenzen gibt, sich selber isolieren
For new borders to exist, isolate themselves
Wir schenken euch die Steine, wir zahlen gerne dafür
We'll give you the stones, we'll gladly pay for them
Hauptsache die Mauer hat nirgendwo ′ne Tür
As long as the wall has no door anywhere
Baut eine Mauer um jeden Patrioten
Build a wall around every patriot
Lasst ihn stolz sein auf den Fleck, auf dem er steht
Let him be proud of the spot he stands on
Baut eine Mauer um jeden Patrioten
Build a wall around every patriot
Und auf der soll einsam seine Fahne wehen
And on it, let his flag fly alone
Wouh
Whoa
Sie fressen im Dönerladen, aber wollen kein' Kanaken im Schrebergarten
They eat at the kebab shop, but don't want any "Kanaken" in their allotment gardens
Swiss
Swiss
Von Schanze bis Reeperbahn observiern sie mein′ Arsch in 'nem Peterwagen
From Schanze to Reeperbahn they observe my ass in a patrol car
Sie nenn' mich ′nen Volksverräter, meine Freunde haben alle keine deutschen Väter
They call me a traitor, my friends all have non-German fathers
Was zählt ist die Seele, ob deutsch oder nicht
What counts is the soul, whether German or not
Mir egal, warum ist das für euch ein Thema?
I don't care, why is that a topic for you?
Stattdessen wird Meinung gemacht und irgendein Bla Bla von Heimat
Instead, opinions are formed and some blah blah about homeland is
Gequatscht
Chatted
Als hätte eine dieser Pfeifen für jede scheiß Herkunft irgendeine Leistung erbracht
As if any of these whistles had achieved anything for any damn origin
Egal wie man die Dinge dreht, ob in Deutschland oder einem ander′n Land
No matter how you turn things around, whether in Germany or another country
Am Ende des Tages, so steht es geschrieben, sind wir alle miteinander verwandt, ah
At the end of the day, so it is written, we are all related to each other, ah
Baut eine Mauer um jeden Patrioten
Build a wall around every patriot
Lasst ihn stolz sein auf den Fleck, auf dem er steht
Let him be proud of the spot he stands on
Baut eine Mauer um jeden Patrioten
Build a wall around every patriot
Und auf der soll einsam seine Fahne wehen
And on it, let his flag fly alone
Patriotismus hat noch nie was gebracht, außer Kriege und Hass
Patriotism has never brought anything but wars and hate
Ihr habt Liebe zu was?
You have love for what?
Zu einem Plan, einem Papier, einem Pass
For a plan, a paper, a passport
Grenzen haben Menschen zu Verlierern gemacht
Borders have made people losers
Alle gieren nach Macht und marschier'n in die Schlacht
Everyone craves power and marches into battle
Versteckt hinter Fahnen, expandieren über Nacht
Hidden behind flags, expanding overnight
Die Egos werd′n groß, suggerieren ihm Kraft
Egos get big, suggesting strength to him
Doch Ausgrenzung hat noch nie Frieden gebracht
But exclusion has never brought peace
Alle auf der Suche nach Identität
Everyone is searching for identity
Grenzen ein, Grenzen aus, wo's nur irgendwo geht
Borders in, borders out, wherever possible
Wie ein Virus im Leben infiziert dieser Hass und scheint nie mehr zu
Like a virus in life, this hate infects and never seems to
Gehen
Go away
Wenn Angst und Hass herrschen wird Faschismus Gewinner
When fear and hate reign, fascism wins
Anstatt draus zu lernen, wird es immer nur schlimmer
Instead of learning from it, it only gets worse
Doch ich kämpf′ dagegen, nichts kann mich hindern
But I fight against it, nothing can stop me
Antifaschist für immer, für immer
Anti-fascist forever, forever
Baut eine Mauer um jeden Patrioten
Build a wall around every patriot
Lasst ihn stolz sein auf den Fleck, auf dem er steht
Let him be proud of the spot he stands on
Baut eine Mauer um jeden Patrioten
Build a wall around every patriot
Und auf der soll einsam seine Fahne wehen
And on it, let his flag fly alone
Baut eine Mauer um jeden Patrioten
Build a wall around every patriot
Lasst ihn stolz sein auf den Fleck, auf dem er steht
Let him be proud of the spot he stands on
Baut eine Mauer um jeden Patrioten
Build a wall around every patriot
Und auf der soll einsam seine Fahne wehen
And on it, let his flag fly alone
Baut eine Mauer um jeden Patrioten
Build a wall around every patriot
Lasst ihn stolz sein auf den Fleck, auf dem er steht
Let him be proud of the spot he stands on
Baut eine Mauer um jeden Patrioten
Build a wall around every patriot
Und auf der soll einsam seine Fahne wehen
And on it, let his flag fly alone





Writer(s): Michael Mayer-poes, Max Lessmann, Michael Roman Studer, Ralf Bluemner, Pablo Charlemoine


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.