Paroles et traduction Slimka - Circus Wroum Wroum
Circus Wroum Wroum
Circus Wroum Wroum
Au
stud',
au
stud'
At
the
studio,
at
the
studio
Au
stud',
j'suis
calé
au
stud',
yo
At
the
studio,
I'm
settled
in
the
studio,
yo
Comme
à
la
maison
oh,
dans
toutes
saisons
oh
Like
at
home,
oh,
in
all
seasons,
oh
Au
stud',
fume
pas
les
faux
stup'
At
the
studio,
don't
smoke
fake
stuff
Au
stud',
au
stud'
At
the
studio,
at
the
studio
Au
stud',
j'suis
calé
au
stud',
yo
At
the
studio,
I'm
settled
in
the
studio,
yo
Comme
à
la
maison
oh,
dans
toutes
saisons
oh
Like
at
home,
oh,
in
all
seasons,
oh
Au
stud',
fume
pas
les
faux
stup'
At
the
studio,
don't
smoke
fake
stuff
Tu
veux
m'expliquer
comment
vivre,
yeah
You
wanna
explain
how
to
live,
yeah
Mais
qu'es-c't'as
réussi
au
juste?
Yeah
But
what
exactly
did
you
achieve?
Yeah
Jamais
j'retourne
ma
veste
en
cuir,
vous,
I'll
never
turn
my
leather
jacket
on
you,
Vos
masques
vont
couler
c'est
d'la
cire,
ouh
Your
masks
will
sink,
it's
wax,
oh
J't'en
mets
plein
les
yeux,
si
l'étoile
brille
fais
un
vœu
I'll
fill
your
eyes
with
it,
if
the
star
shines,
make
a
wish
D'où,
tu
peux
en
faire
un
deuxième
From
there,
you
can
make
another
one
Quand
tu
m'vois
c'est
juste
"mortel"
When
you
see
me,
it's
just
"lethal"
Fume
le
cohiba,
le
temps
passe
Smoke
the
Cohiba,
time
passes
Heureus'ment
que
j'suis
productif,
jamais
d'ma
ville
je
m'en
lasse
Fortunately,
I'm
productive,
I
never
get
tired
of
my
city
Création
d'inspi'
à
cause
du
spliff
Creation
of
inspiration
because
of
the
spliff
Dans
les
finitions
fait
toujours
la
diff
In
the
finishing
touches,
always
makes
the
difference
D'mande
à
Mr.
Lacroix,
on
va
opérer
vite
Ask
Mr.
Lacroix,
we'll
operate
quickly
Je
le
sais
(je
le
sais),
I
know
(I
know),
Je
le
sens
(je
le
sens)
tout
au
fond
d'mon
cœur
(au
fond
d'mon
cœur)
I
feel
(I
feel)
it
deep
in
my
heart
(deep
in
my
heart)
Je
l'sais,
qu'tu
peux
le
faire
(tu
peux
I
know,
you
can
do
it
(you
can
Le
faire),
rapproche-toi
(rapproche-toi)
Do
it),
get
closer
(get
closer)
N'aie
pas
peur
(n'aie
pas
peur),
je
le
sais
(je
le
sais)
Don't
be
afraid
(don't
be
afraid),
I
know
(I
know)
Je
le
sais
(je
le
sais),
I
know
(I
know),
Je
le
sens
(je
le
sens)
au
fond
d'mon
cœur
(au
fond
d'mon
cœur)
I
feel
(I
feel)
it
deep
in
my
heart
(deep
in
my
heart)
Je
sais
qu'tu
peux
(je
sais
qu'tu
peux
le
faire)
I
know
you
can
(I
know
you
can
do
it)
N'aie
pas
peur
(n'aie
pas
peur),
rapproche-toi
(rapproche-toi)
Don't
be
afraid
(don't
be
afraid),
get
closer
(get
closer)
[?],
je
sais,
qu'tu
peux
(je
sais
qu'tu
peux
le
faire)
[?],
I
know,
you
can
(I
know
you
can
do
it)
On
s'connait
pas,
tu
cries
mon
nom,
va
à
gauche
We
don't
know
each
other,
you
shout
my
name,
go
left
Demandes
pas
d'[?]
sur
le
skurt,
va
à
gauche
Don't
ask
for
[?]
on
the
skurt,
go
left
T'as
lâché
tes
copines
pour
rentrer
dans
l'VIP,
va
à
gauche
You
left
your
girlfriends
to
get
into
the
VIP,
go
left
T'as
cru
qu'la
team,
c'était
une
Circus
mais
va
à
gauche
You
thought
the
team
was
a
circus
but
go
left
Rentre
dans
l'truc,
rentre
dans
l'circuit
(wroum
wroum)
Get
in
the
thing,
get
in
the
circuit
(wroum
wroum)
Toujours
opérationnel,
même
pendant
la
pire
cuite
Always
operational,
even
during
the
worst
hangover
Frappe
de
maçon,
XTRM
Boyz
dans
les
districts
Mason's
blow,
XTRM
Boyz
in
the
districts
Frappe
de
maçon,
XTRM
Boyz
dans
les
districts
Mason's
blow,
XTRM
Boyz
in
the
districts
Au
stud',
au
stud'
At
the
studio,
at
the
studio
Au
stud',
j'suis
calé
au
stud',
yo
At
the
studio,
I'm
settled
in
the
studio,
yo
Comme
à
la
maison
oh,
dans
toutes
saisons
oh
Like
at
home,
oh,
in
all
seasons,
oh
Au
stud',
fume
pas
les
faux
stup'
At
the
studio,
don't
smoke
fake
stuff
Au
stud',
au
stud'
At
the
studio,
at
the
studio
Au
stud',
j'suis
calé
au
stud',
yo
At
the
studio,
I'm
settled
in
the
studio,
yo
Comme
à
la
maison
oh,
dans
toutes
saisons
oh
Like
at
home,
oh,
in
all
seasons,
oh
Au
stud',
fume
pas
les
faux
stup'
At
the
studio,
don't
smoke
fake
stuff
Quand
t'entends
cette
voix,
oh
oui,
tu
sais
qui
c'est
When
you
hear
this
voice,
oh
yeah,
you
know
who
it
is
George
De
La
Dew
fume
le
[?]
y'a
pas
très
discret
George
De
La
Dew
smokes
the
[?]
it's
not
very
discreet
Je
sais
qu'il
t'apaise,
écoute-moi,
évite
stress
I
know
it
calms
you
down,
listen
to
me,
avoid
stress
Viens
au
concert,
XTRM
mets
le
p'tit
coup
d'pression
Come
to
the
concert,
XTRM
puts
a
little
pressure
J'fume
un
J
sur
scène,
oui
j'fume
un
J
sur
scène
I
smoke
a
J
on
stage,
yes
I
smoke
a
J
on
stage
J'vois
qu'le
truc,
c'est
un
deux
feuilles,
oooh
I
see
that
the
thing
is
a
two-leaf,
oooh
J'fume
un
J
sur
scène,
oui
j'fume
un
J
sur
scène
I
smoke
a
J
on
stage,
yes
I
smoke
a
J
on
stage
J'vois
qu'le
truc
c'est
un
deux
feuilles,
oooh
I
see
that
the
thing
is
a
two-leaf,
oooh
J'parle
sans
l'speech,
rien
à
foutre
de
l'incendie
I
speak
without
the
speech,
don't
care
about
the
fire
M.C.
laisse-moi
tranquille,
M.C.
leave
me
alone,
Reste
en
piste
avec
ton
esprit
vide,
regarde-moi
esquiver
Stay
on
track
with
your
empty
mind,
watch
me
dodge
Les
tractions,
les
terrains,
les
yeux
sont
vitrés
ça
m'fait
rien
The
pulls,
the
fields,
the
eyes
are
glazed,
it
doesn't
bother
me
J'portes
des
lunettes
pour
me
cacher
des
terriens
I
wear
glasses
to
hide
from
the
earthlings
X
triple
juice
comme
Abi,
si
y'a
pas
d'juice,
pas
d'folie
X
triple
juice
like
Abi,
if
there's
no
juice,
there's
no
madness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.