Paroles et traduction Slimka feat. Ike Ortiz - Meilleurs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eh
REMED,
is
that
legal
Eh
REMED,
is
that
legal
On
smoke
trees
même
en
tant
d′crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
On
smoke
trees
même
en
tant
d'crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
On
smoke
trees
même
en
tant
d′crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
On
smoke
trees
même
en
tant
d'crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
J'me
sens
bercé,
j′suis
un
trésor
I
feel
lulled,
I'm
a
treasure
Et
peu
importe
ce
qu′il
se
passe
And
no
matter
what
happens
Tous
les
jours,
j'deviens
meilleur
Every
day,
I
get
better
Stéréo,
t′entends,
mon
nouveau
son
passe
sur
ta
stéréo
Stereo,
you
hear,
my
new
sound
is
on
your
stereo
International
est
le
mouvement,
XTRM
Boyz,
viser
haut
International
is
the
movement,
XTRM
Boyz,
aim
high
Je
sais
que
t'as
flashé
sur
le
Slim
Kunta,
l′enfant
du
peuple
I
know
you
fell
for
Slim
Kunta,
the
child
of
the
people
Défends
mes
idées
tellement,
dans
ma
vie,
j'suis
seul
conducteur
I
defend
my
ideas
so
much,
in
my
life,
I
am
the
sole
driver
Tu
veux
m′prendre
la
tête
alors
que
mes
intentions
viennent
toutes
du
cœur
You
want
to
pick
on
me
when
my
intentions
all
come
from
the
heart
J'vais
pas
donner
mon
âme,
j'vais
pas
donner
mon
cul
à
la
science
I'm
not
going
to
give
my
soul,
I'm
not
going
to
give
my
ass
to
science
Fils
de
flûte,
man,
tu
baisses
ton
fut′
pour
un
feat,
man
Son
of
a
bitch,
man,
you
drop
your
gun
for
a
feat,
man
J′suis
dans
l'tur-f,
man
I'm
in
the
turf,
man
M′appelle
pas
frère,
tu
veux
graille
ma
finance
Don't
call
me
sister,
you
want
to
reap
my
finances
J'suis
professionnel,
aucune
erreur
émotionnelle
I'm
professional,
no
emotional
mistake
De
semaine
en
semaine,
je
charbonne
mes
semelles
From
week
to
week,
I
put
my
shoes
to
work
Mental
est
dur,
le
cœur
est
froid
mais
j′me
dois
de
survive
The
mind
is
tough,
the
heart
is
cold,
but
I
have
to
survive
Dans
ce
monde
où
tout
est
fake,
j'essaye
juste
de
smile
In
this
world
where
everything
is
fake,
I'm
just
trying
to
smile
On
smoke
trees
même
en
tant
d′crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
On
smoke
trees
même
en
tant
d'crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
On
smoke
trees
même
en
tant
d'crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
On
smoke
trees
même
en
tant
d′crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
J′me
sens
bercé,
j'suis
un
trésor
I
feel
lulled,
I'm
a
treasure
Et
peu
importe
ce
qu′il
se
passe
And
no
matter
what
happens
Tous
les
jours,
j'deviens
meilleur
Every
day,
I
get
better
Petit
col
roulé,
mocassins
aux
pieds
Small
turtleneck,
moccasins
on
my
feet
Chaîne
qui
brille
autour
du
cou,
la
démarche
chaloupée
Chain
that
shines
around
my
neck,
the
swaggering
gait
Long
et
fin,
c′est
inévitable,
tu
peux
pas
m'louper
Long
and
thin,
it's
inevitable,
you
can't
miss
me
Au
jour
le
jour,
je
vis
ma
vida
Day
by
day,
I
live
my
life
Têtu,
je
suis
ce
taureau
qui
sort
vainqueur
d′la
corrida
Stubborn,
I
am
this
bull
that
emerges
victorious
from
the
bullfight
Ils
cherchent
à
nous
tuer,
ils
cherchent
à
nous
mettre
à
l'amende
They
seek
to
kill
us,
they
seek
to
fine
us
Évidemment,
on
est
cozy,
évidemment,
c'est
dead
Obviously,
we
are
cozy,
obviously,
it's
dead
Maintenant
ils
demandent
de
l′help
Now
they
are
asking
for
help
Sorry,
j′crois
qu'ce
n′est
plus
trop
possible
Sorry,
I
don't
think
it's
possible
anymore
On
smoke
trees
même
en
tant
d'crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
On
smoke
trees
même
en
tant
d′crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
On
smoke
trees
même
en
tant
d'crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
On
smoke
trees
même
en
tant
d′crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
On
smoke
trees
même
en
tant
d'crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
On
smoke
trees
même
en
tant
d'crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
On
smoke
trees
même
en
tant
d′crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
On
smoke
trees
même
en
tant
d′crise
We
smoke
trees
even
in
crisis
J'me
sens
bercé,
j′suis
un
trésor
I
feel
lulled,
I'm
a
treasure
Et
peu
importe
ce
qu'il
se
passe
And
no
matter
what
happens
Tous
les
jours,
j′deviens
meilleur
Every
day,
I
get
better
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Remed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.