Slimka - 24K - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Slimka - 24K




24K
24K
Sectra
Sectra
Trop d'personnes me prennent la tête
Too many people are messing with my head
Aujourd'hui, new jour, trop d'paramètres
Today, new day, too many parameters
J'regarde juste par la fenêtre, j'avance toujours comme un spectre
I just look out the window, I always move forward like a ghost
Que personne me prenne la tête, new jour, new sky, j'fais plus la fête
Nobody mess with my head, new day, new sky, I don't party anymore
La puissance de mes ancêtres, je souris mais blessé au fond d'mon être
The power of my ancestors, I smile, but I'm hurt deep down inside
Trop d'personnes me prennent la tête
Too many people are messing with my head
Aujourd'hui, new jour, trop d'paramètres
Today, new day, too many parameters
J'regarde juste par la fenêtre, j'avance toujours comme un spectre
I just look out the window, I always move forward like a ghost
Que personne me prenne la tête, new jour, new sky, j'fais plus la fête
Nobody mess with my head, new day, new sky, I don't party anymore
La puissance de mes ancêtres, je souris mais blessé au fond d'mon être
The power of my ancestors, I smile, but I'm hurt deep down inside
Une vibe, trop mystical, ouais
A vibe, too mystical, yeah
Dans une vibe, trop mystical, ouais
In a vibe, too mystical, yeah
Vibe, trop mystical, ouais, ouais, ouais, ouais
Vibe, too mystical, yeah, yeah, yeah, yeah
Vibe, trop mystical, ouais
Vibe, too mystical, yeah
J'suis l'genre de perso qui aime pas trop déconner
I'm the type of person who doesn’t like to joke around too much
Slimka, le cœur froid, je sais que tu connais
Slimka, cold heart, I know you know me
Surtout s'il s'agit de parler d'ma monnaie
Especially when it comes to talking about my money
J'veux de l'or, 24 carats sur les molaires
I want gold, 24 carats on my molars
Je n'ai jamais été le mec trop scolaire
I’ve never been the scholarly type
Inspiration vient du ciel, j'suis comme Baudelaire
Inspiration comes from the sky, I'm like Baudelaire
J'donne plus d'la force à des bolosses, c'est mon heure
I don't give strength to losers anymore, it's my time
Plus aucun sourire, y a plus aucun bonheur
No more smiles, no more happiness
Tout l'monde donne son boule, moi j'leur donne même pas l'heure
Everyone gives their all, I don't even give them the time
Chacun son perso, chacun sa galère
To each their own, everyone has their own struggles
J'vendrai pas mon cul pour ramener du cash
I will not sell my ass to bring in cash
Charbonne comme usine pour rendre fière ma mère
I work hard like a factory to make my mother proud
Tu sais même pas les bourbiers qu'j'ai entassés
You don't even know the hardships I've endured
Entassés, je n'veux même plus penser au passé
Endured, I don't even want to think about the past anymore
Heureusement qu'mamacita me donne passion
Luckily, my mamacita gives me passion
La passion que j'ai dans mon cœur est bien cachée
The passion I have in my heart is well hidden
Boloss, j'ai fait ça en freestyle, tu copies
Loser, I did this in freestyle, you’re copying
C'est pas grave, t'inquiète, je kiffe ça, copie
It's okay, don't worry, I dig it, copy
Oui, je sais, j'suis en avance, tout ça depuis
Yes, I know, I'm ahead of the game, all this since
Mes darons m'ont toujours dit "t'es l'plus fort petit"
My folks always told me “you’re the strongest little one”
Trop d'personnes me prennent la tête
Too many people are messing with my head
Aujourd'hui, new jour, trop d'paramètres
Today, new day, too many parameters
J'regarde juste par la fenêtre, j'avance toujours comme un spectre
I just look out the window, I always move forward like a ghost
Que personne me prenne la tête, new jour, new sky, j'fais plus la fête
Nobody mess with my head, new day, new sky, I don't party anymore
La puissance de mes ancêtres, je souris mais blessé au fond d'mon être
The power of my ancestors, I smile, but I'm hurt deep down inside
Trop d'personnes me prennent la tête
Too many people are messing with my head
Aujourd'hui, new jour, trop d'paramètres
Today, new day, too many parameters
J'regarde juste par la fenêtre, j'avance toujours comme un spectre
I just look out the window, I always move forward like a ghost
Que personne me prenne la tête, new jour, new sky, j'fais plus la fête
Nobody mess with my head, new day, new sky, I don't party anymore
La puissance de mes ancêtres, je souris mais blessé au fond d'mon être
The power of my ancestors, I smile, but I'm hurt deep down inside
Beaucoup d'efforts
A lot of effort
Beaucoup d'efforts, c'est ça l'idée, propose du taff
A lot of effort, that's the idea, offer some work
Propose du taff de qualité, la dalle au ventre, la dalle au ventre
Offer quality work, hungry for it, hungry for it
Comme canidé d'la monefa, d'la monefa, arrête d'me faire saliver
Like a canine for money, for money, stop making me drool
Et ceux qui n'captent pas
And those who don't get it
Veuillez redescendre, S.L.I.M.KA, c'est la renaissance
Please come down, S.L.I.M.KA, this is the renaissance
Viens voir mon show, tu perds connaissance
Come see my show, you’ll faint
C'est validé, c'est validé
It's validated, it's validated
Tous les jours, merci, je dis "God bless"
Every day, thank you, I say "God bless"
J'vais tous les jours au studio, j'fais des progrès
I go to the studio every day, I'm making progress
J'ai confiance en très peu de personnes honnêtes
I trust very few honest people
Je suis, on s'est vu qu'une fois, tu dis qu'on s'connaît
I am, we only met once, you say we know each other
Le regard est noir sous nos bonnets
The look is dark under our beanies
J'vois très peu d'espoir par la fenêtre
I see very little hope out the window
Des gens veulent graille sur ma monnaie
People want to eat off my money
Faudra m'rouler dessus jusqu'à ce qu'j'agonise
You’ll have to run me over until I die
Boloss, j'ai fait ça en freestyle, tu copies
Loser, I did this in freestyle, you’re copying
C'est pas grave, t'inquiète, je kiffe ça, copie
It's okay, don't worry, I dig it, copy
Oui, je sais, j'suis en avance, tout ça depuis
Yes, I know, I'm ahead of the game, all this since
Mes darons m'ont toujours dit "t'es l'plus fort petit" (plus fort petit, plus fort petit)
My folks always told me "you’re the strongest little one" (strongest little one, strongest little one)
Trop d'personnes me prennent la tête
Too many people are messing with my head
Aujourd'hui, new jour, trop d'paramètres
Today, new day, too many parameters
J'regarde juste par la fenêtre, j'avance toujours comme un spectre
I just look out the window, I always move forward like a ghost
Que personne me prenne la tête, new jour, new sky, j'fais plus la fête
Nobody mess with my head, new day, new sky, I don't party anymore
La puissance de mes ancêtres, je souris mais blessé au fond d'mon être
The power of my ancestors, I smile, but I'm hurt deep down inside
Trop d'personnes me prennent la tête
Too many people are messing with my head
Aujourd'hui, new jour, trop d'paramètres
Today, new day, too many parameters
J'regarde juste par la fenêtre, j'avance toujours comme un spectre
I just look out the window, I always move forward like a ghost
Que personne me prenne la tête, new jour, new sky, j'fais plus la fête
Nobody mess with my head, new day, new sky, I don't party anymore
La puissance de mes ancêtres, je souris mais blessé au fond d'mon être
The power of my ancestors, I smile, but I'm hurt deep down inside
Une vibe, trop mystical, ouais
A vibe, too mystical, yeah
Dans une vibe, trop mystical, ouais
In a vibe, too mystical, yeah
Vibe, trop mystical, ouais, ouais, ouais, ouais
Vibe, too mystical, yeah, yeah, yeah, yeah
Vibe, trop mystical, ouais
Vibe, too mystical, yeah





Writer(s): Sectrabeats, Slimka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.