Paroles et traduction Slimka - Cassim Sall
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est
moi
l'enfant
du
peuple
I
am
the
child
of
the
people
Je
suis
dans
la
tête
des
jeunes
I'm
in
the
minds
of
young
people
Je
suis
dans
la
tête
des
vieux
aussi
I'm
in
the
minds
of
the
elderly
too
C'est
naturel
It’s
natural
C'est
moi
qui
crée
le
mouvement
I
am
the
one
who
creates
the
movement
C'est
moi
qui
crée
la
vague
I
am
the
one
who
creates
the
wave
Depuis
tout
petit
Since
I
was
a
child
J'ai
appris
à
partager
mon
assiette
I
learned
to
share
my
plate
Je
ne
respecte
pas
trop
les
bâtards
qui
osent
oublier
leurs
reufré
I
don't
really
respect
the
bastards
who
dare
to
forget
their
brothers
Pour
du
plomo
plata
For
some
lead
and
silver
En
quelques
secondes
peuvent
te
la
mettre
In
a
few
seconds,
they
can
stick
it
to
you
Ce
n'est
pas
leur
vie
It's
not
their
life
Mais
ils
veulent
jouer
les
bandits
But
they
want
to
play
gangster
Je
préfères
rester
à
ma
place
I'd
rather
stay
in
my
place
Petit
bedo
et
cannette
Little
joint
and
can
Jeune
métisse
Young
mixed
girl
Donne
la
force
à
toute
la
ville
Giving
strength
to
the
whole
city
Des
quartiers
nord
au
sud
From
the
northern
to
the
southern
districts
Même
de
l'est
à
l'ouest
Even
from
east
to
west
J'ai
bien
grandi,
j'ai
passé
l'âge
I've
grown
up,
I'm
past
the
age
D'insulter
les
femmes
Of
insulting
women
J'ai
du
respect
pour
toutes
les
daronnes
I
have
respect
for
all
the
mothers
Qui
se
battent
corps
et
âmes
Who
fight
body
and
soul
Pour
l'avenir
de
leurs
enfants
For
the
future
of
their
children
Maman,
I
love
you
Mom,
I
love
you
On
se
connaît
bientôt
depuis
30
ans
We've
known
each
other
for
almost
30
years
Cassim
a
grandit
Cassim
has
grown
up
Cassim
déborde
de
temps
en
temps
Cassim
overflows
from
time
to
time
Mais
je
reste
focus
But
I
stay
focused
Je
reste
dans
ma
Tunnel
Vision
I
stay
in
my
Tunnel
Vision
Concentré,
je
prends
toujours
les
bonnes
décisions
Concentrated,
I
always
make
the
right
decisions
Tu
veux
qu'on
te
respecte?
You
want
to
be
respected?
Tout
d'abord
il
faut
peut-être
que
tu
te
respectes
First
of
all,
maybe
you
need
to
respect
yourself
J'en
connais
pas
bcp
qui
sont
de
mon
espèce
I
don't
know
many
who
are
of
my
species
Faut
que
je
lance
un
coup
de
fil
I
have
to
make
a
phone
call
J'te
rappelle
I'll
call
you
back
J'suis
un
enfant
d'Afrique
I'm
a
child
of
Africa
Comme
le
coltan
je
fais
le
tour
de
terre
Like
coltan,
I
travel
the
world
Je
suis
dans
la
file
I
am
in
line
Je
peux
rien
faire
There's
nothing
I
can
do
J'ai
croqué
dans
la
pomme
I
bit
into
the
apple
Et
moi-même
je
suis
tombé
dans
le
piège
And
I
fell
into
the
trap
myself
Je
fais
ça
pour
mes
sœurs
I
do
it
for
my
sisters
Pour
mes
frères
For
my
brothers
Faut
se
serrer
les
coudes
We
have
to
stick
together
On
connaît
tous
les
mêmes
galères
We
all
know
the
same
struggles
Ça
ne
sert
à
rien
de
le
faire
juste
pour
plaire
There's
no
point
in
doing
it
just
to
please
J'y
mets
tout
mon
cœur
I
put
my
whole
heart
into
it
Et
je
garde
toujours
les
pieds
sur
terre
And
I
always
keep
my
feet
on
the
ground
Pour
le
faire
il
faut
de
l'ambition
To
do
it
you
need
ambition
Charbon
marqué
en
noir
sur
le
t-shirt
Black
coal
marked
on
the
t-shirt
L'enfant
du
peuple
en
pleine
mission
Child
of
the
people
on
a
mission
Je
vais
à
la
guerre
dans
les
bonnes
conditions
I
go
to
war
in
good
conditions
2021
bonne
saison
2021
good
season
Tunnel
Vision
j'ai
pas
de
pression
Tunnel
Vision
I
have
no
pressure
Je
suis
dans
la
progression
I
am
in
progression
90
à
10
j'ai
la
possession
90
to
10
I
have
possession
On
m'a
toujours
dit
I
was
always
told
"Cassim
ne
change
pas."
"Cassim
don't
change."
"Reste-toi."
"Stay
true
to
yourself."
Même
quand
la
gloire
arrive
Even
when
glory
comes
Il
faut
que
je
reste
brave
I
have
to
stay
brave
Je
lève
les
yeux
au
ciel
I
look
up
at
the
sky
Tous
les
jours
j'remercie
Every
day
I
give
thanks
Je
veux
que
mon
enfant
soit
béni
I
want
my
child
to
be
blessed
Quand
il
naîtra
When
he
is
born
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Slimka, Yeeshi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.