Paroles et traduction SLIMUS - Дети кукурузы
Дети кукурузы
Children of Corn
(Музло
лабаю...)
(I'm
rocking
the
music...)
Музло
лабаю
для
своих
волков
I'm
rocking
the
music
for
my
wolves
В
стране,
где
как
у
Ким
Чен
Ына
все
под
колпаком
In
a
country
where
everything
is
under
a
hood
like
Kim
Jong-un
Держусь
наверху,
как
братва
из
Ленинграда
(Ленинграда)
I'm
staying
on
top,
like
the
gang
from
Leningrad
(Leningrad)
Первая
леди
— леди
Гаага
The
first
lady
- Lady
Hague
На
меня
нет
показаний,
но
такой
расклад
возможен
There's
no
evidence
against
me,
but
this
scenario
is
possible
Я
серьёзно
базарю
— Иосиф
Пригожин
(Йося)
I'm
serious,
man
- Joseph
Prigogine
(Yosia)
Это
закончится
не
скоро,
всё
крутится
заново
This
won't
end
soon,
everything's
spinning
anew
Как
на
бюджетное
бабло
сальтухи
Газманова
Like
Gazmanov's
somersaults
for
the
budget
money
На
плечи
плащ
Acronym,
новичок,
а
не
полоний
An
Acronym
cloak
on
my
shoulders,
a
newbie,
not
polonium
На
концертах
все
ждут
Фейерверк,
но
не
новогодний
(Лото
33)
At
concerts,
everyone
expects
fireworks,
but
not
New
Year's
(Lotto
33)
Под
звуки
банкомата
танцую,
как
бешеный
I
dance
to
the
sound
of
the
ATM
like
a
madman
Всем
замешанным,
azimutzvuk
— high
fashion
For
everyone
involved,
azimutzvuk
- high
fashion
После
тёмной
ночи
всегда
наступает
рассвет
After
a
dark
night,
dawn
always
comes
После
жёлтых
листьев
всегда
падает
снег
After
yellow
leaves,
snow
always
falls
После
косяка
всегда
глаз
нет
After
a
joint,
you
always
have
no
eyes
За
косяки
всегда
будет
ответ
For
blunders,
there
will
always
be
an
answer
После
тёмной
ночи
всегда
наступает
рассвет
After
a
dark
night,
dawn
always
comes
После
жёлтых
листьев
всегда
падает
снег
After
yellow
leaves,
snow
always
falls
После
косяка
всегда
глаз
нет
After
a
joint,
you
always
have
no
eyes
За
косяки
всегда
будет
ответ
For
blunders,
there
will
always
be
an
answer
(Мы
на
люксе
гопота...)
(We're
the
ghetto
on
a
luxury...)
(В
дерьме
по
ватерлинию...)
(In
the
shit
up
to
our
waterline...)
В
дерьме
по
ватерлинию,
хвост
веером
павлиньим
In
the
shit
up
to
our
waterline,
peacock
tail
spread
После
нас
дымящиеся
дискотеки
на
льдине
After
us,
smoking
discos
on
the
ice
floe
Не
смотри
так
тяжело,
сам
знаешь,
что
суровый
климат
Don't
look
so
heavy,
you
know
yourself,
the
climate
is
harsh
Мы
на
люксе
гопота,
не
царапай
стены
бивнем
We're
the
ghetto
on
a
luxury,
don't
scratch
the
walls
with
your
tusk
Кали
или
Кливленд,
а
завтра,
может,
Суздаль
Cali
or
Cleveland,
and
tomorrow,
maybe
Suzdal
И
если
ждёт
успех,
то
мой
успех
необуздан
(Вообще)
And
if
success
awaits,
then
my
success
is
untamed
(At
all)
Я
развалю,
как
на
третьи
GUSLI
I'll
tear
it
down,
like
on
the
third
GUSLI
Детям
кукурузы
не
бывает
грустно
Children
of
corn
are
never
sad
Мы
светим
ярче,
чем
все
люстры
в
Лувре
(В
Лувре)
We
shine
brighter
than
all
the
chandeliers
in
the
Louvre
(In
the
Louvre)
Оскароносный
фильм
с
первого
дубля
Oscar-winning
film
from
the
first
take
Тут
девяностые
с
тебя
начнутся
заново
The
nineties
will
start
anew
from
you
Вся
наша
жизнь
— кино
Балабанова
Our
whole
life
is
a
Balabanov
film
После
тёмной
ночи
всегда
наступает
рассвет
After
a
dark
night,
dawn
always
comes
После
жёлтых
листьев
всегда
падает
снег
After
yellow
leaves,
snow
always
falls
После
косяка
всегда
глаз
нет
After
a
joint,
you
always
have
no
eyes
За
косяки
всегда
будет
ответ
For
blunders,
there
will
always
be
an
answer
После
тёмной
ночи
всегда
наступает
рассвет
After
a
dark
night,
dawn
always
comes
После
жёлтых
листьев
всегда
падает
снег
After
yellow
leaves,
snow
always
falls
После
косяка
всегда
глаз
нет
After
a
joint,
you
always
have
no
eyes
За
косяки
всегда
будет
ответ
For
blunders,
there
will
always
be
an
answer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): вадим мотылев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.