Paroles et traduction SLIMUS - Место под солнцем
Место под солнцем
A Place in the Sun
Пенится
социум,
как
креветки
под
соусом
Society
is
fizzing
like
shrimp
in
sauce
А
мне
бы
греть
свои
кости
на
своём
месте
под
солнцем
But
I'd
rather
warm
my
bones
in
my
own
place
in
the
sun
Под
ним
много
земных
чудес,
что
не
встретятся
в
небе
(в
небе)
Beneath
it
are
many
earthly
wonders,
which
are
not
found
in
the
sky
(in
the
sky)
Я
хочу
много
солнца,
пусть
оно
светит
сквозь
веки
(веки)
I
want
lots
of
sun,
let
it
shine
through
my
eyelids
(eyelids)
Мне
обрушил
на
грудь
волны
город
вечных
прибоев
The
city
of
eternal
waves
crashed
a
storm
onto
my
chest
Но
эти
волны
снаружи
(снаружи),
а
внутри
те,
что
у
моря
(у
моря)
But
these
waves
are
outside
(outside),
and
inside
those
that
are
at
sea
(at
sea)
В
лету
многое
кануло
(кануло),
рушил
и
строил
всё
заново
(заново)
Much
has
sunk
into
oblivion
(sunk),
destroyed
and
built
everything
anew
(anew)
Мы
проходим
сквозь
разное,
чтоб
отыскать
то
самое
We
go
through
different
things,
to
find
that
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Наше
место
под
солнцем
Our
place
in
the
sun
В
лучах
беззаботной
зари
In
the
rays
of
a
carefree
dawn
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Наше
место
под
солнцем
Our
place
in
the
sun
На
теле
огромной
Земли
On
the
body
of
the
vast
Earth
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Наше
место
под
солнцем
Our
place
in
the
sun
В
лучах
беззаботной
зари
In
the
rays
of
a
carefree
dawn
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Наше
место
под
солнцем
Our
place
in
the
sun
На
теле
огромной
Земли
On
the
body
of
the
vast
Earth
Нам
улыбается
небосвод
и
когда
в
городе
дожди
The
sky
smiles
at
us
even
when
it
rains
in
the
city
Мы
позабудем
обо
всём,
даже
как
долго
сюда
мы
шли
We
will
forget
about
everything,
even
how
long
we
have
been
walking
here
Я
не
сказал
о
любви,
это
само
сорвалось
с
губ
I
did
not
say
about
love,
it
just
slipped
off
my
lips
Это
как
пошутить
про
себя
и
потом
засмеяться
вслух
It
is
like
joking
about
yourself
and
then
laughing
out
loud
Здесь
можно
просто
быть,
улыбаться
просто
так
Here
we
can
just
be,
just
smile
like
that
Просто
плыть
по
реке,
не
боясь
услышать
водопад
Just
float
along
the
river,
not
afraid
to
hear
the
waterfall
И
я
хочу
запомнить
всё
(всё!),
будто
глаза
— объективы
камер
And
I
want
to
remember
everything
(everything!),
as
if
my
eyes
are
camera
lenses
И
пока
нас
куда-то
несёт,
мы
с
тобою
звёзды
в
этой
программе
And
while
we
are
being
carried
somewhere,
we
are
stars
in
this
program
with
you
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Наше
место
под
солнцем
Our
place
in
the
sun
В
лучах
беззаботной
зари
In
the
rays
of
a
carefree
dawn
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Наше
место
под
солнцем
Our
place
in
the
sun
На
теле
огромной
Земли
On
the
body
of
the
vast
Earth
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Наше
место
под
солнцем
Our
place
in
the
sun
В
лучах
беззаботной
зари
In
the
rays
of
a
carefree
dawn
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Это
место
под
солнцем
This
place
in
the
sun
Наше
место
под
солнцем
Our
place
in
the
sun
На
теле
огромной
Земли
On
the
body
of
the
vast
Earth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.