Сосиски в кипятке
Würstchen im kochenden Wasser
Шаг
переходит
на
бег,
к
нам
спешит
Улугбек
Der
Schritt
wird
zum
Lauf,
Ulugbek
eilt
zu
uns
Мы
заказали
у
него
чебуреков
Wir
haben
bei
ihm
Tschebureki
bestellt
Вкусно
пожрать
перед
концом
света
(Света)
Lecker
essen
vor
dem
Weltuntergang
(Untergang)
Жир
течёт
по
рукам
и
нет
салфеток
(Нет)
Fett
tropft
über
die
Hände
und
es
gibt
keine
Servietten
(Nein)
Серая
шляпа
уверенно
за
окном
Ein
grauer
Hut
selbstbewusst
draußen
vor
dem
Fenster
Воробьи
летают
в
валенках
и
им
не
западло
Spatzen
fliegen
in
Filzstiefeln
und
es
ist
ihnen
nicht
peinlich
Бабам
— цветы,
пацанам
— по
ебалу
заодно
Frauen
— Blumen,
Jungs
— aufs
Maul
obendrein
Это
многим
бы
помогло
Das
würde
vielen
helfen
Кто-то
плачет,
что
ушло
UNIQLO
Jemand
weint,
dass
UNIQLO
weg
ist
Ушло
кино,
да
и
вообще
стало
тошно
Das
Kino
ist
weg,
und
überhaupt
ist
alles
eklig
Зай,
хочу
суши
— она
шепчет
нежно
Schatz,
ich
will
Sushi
— flüstert
sie
zärtlich
Спасибо,
что
не
лапал
— не
за
что
Danke,
dass
du
mich
nicht
angefasst
hast
— Gern
geschehen
Зима
в
её
заснеженных
глазах
(Глазах)
Winter
in
ihren
verschneiten
Augen
(Augen)
Морозит
царственные
яйца
(У)
Friert
die
königlichen
Eier
(U)
И
я
не
дам
по
тормозам
(Не-а)
Und
ich
werde
nicht
bremsen
(Nein-a)
Раз
на
столе
творца
моя
карта
играется
Wenn
schon
meine
Karte
auf
dem
Tisch
des
Schöpfers
gespielt
wird
За
меня
никто
не
думает
и
не
говорит
(Не-а)
Niemand
denkt
oder
spricht
für
mich
(Nein-a)
И
мне
нравится
быть
таким
Und
ich
mag
es,
so
zu
sein
В
телефоне
грязь,
да,
но
лечебная
Im
Telefon
ist
Dreck,
ja,
aber
heilsamer
Приди
ко
мне,
веселясь,
в
том
платье
вечернем
Komm
zu
mir,
amüsier
dich,
in
diesem
Abendkleid
Ты
пела
в
баре,
я
пил
(Я
пил)
Du
hast
in
der
Bar
gesungen,
ich
habe
getrunken
(Ich
habe
getrunken)
Из
последних
филок
заказал
напиток
тебе
Von
den
letzten
Kröten
habe
ich
dir
ein
Getränk
bestellt
Знаешь
что?
(Что?)
Weißt
du
was?
(Was?)
Мы
просто
сосиски
в
этом
кипятке
Wir
sind
einfach
Würstchen
in
diesem
kochenden
Wasser
Нас
невозможно
сбить
с
пути
Man
kann
uns
nicht
vom
Weg
abbringen
Ведь
мы
не
знаем,
куда
идём
Denn
wir
wissen
nicht,
wohin
wir
gehen
Тут
каждый
один,
как
ни
крути
Hier
ist
jeder
allein,
wie
man
es
auch
dreht
Тут
каждый
один,
даже
если
вдвоём
Hier
ist
jeder
allein,
auch
wenn
man
zu
zweit
ist
Нас
невозможно
сбить
с
пути
Man
kann
uns
nicht
vom
Weg
abbringen
Ведь
мы
не
знаем,
куда
идём
Denn
wir
wissen
nicht,
wohin
wir
gehen
Тут
каждый
один,
как
ни
крути
Hier
ist
jeder
allein,
wie
man
es
auch
dreht
Тут
каждый
один
даже
если
вдвоём
Hier
ist
jeder
allein,
auch
wenn
man
zu
zweit
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): вадим мотылев
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.