Slipknot - Silence - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slipknot - Silence




Silence
Тишина
Vamos a cerrar este trato de
Давай закроем эту сделку
una vez porque ya no quiero fallas nuevamente
раз и навсегда, потому что я больше не хочу снова облажаться.
Agarra talento ya supera tu
Хватай свой талант и преодолей свою
niñez famosa pintar la raya en caliente
детскую известность, проведи черту.
Y vamos a ver si te parece bien invertir los papeles
И давай посмотрим, как тебе понравится поменяться ролями.
Hasta en los perros hay razas también diferentes niveles
Даже среди собак есть разные породы и разные уровни.
Tu que te creías la octava maravilla mira como cambia todo en un segundo
Ты, считавшая себя восьмым чудом света, посмотри, как все меняется в одно мгновение.
Me aplicaste varias tu pensabas que tal vez eras la única mujer en este mundo
Ты провернула со мной несколько трюков, думая, что, возможно, ты единственная женщина в этом мире.
Y mira nomas qué curiosa es la vida siempre te trae sorpresas
И посмотри, как любопытна жизнь, она всегда преподносит сюрпризы.
Se que soy directo pero la verdad tu ya no me interesas.
Знаю, я прямолинеен, но правда в том, что ты мне больше не интересна.
Y vamos a acabar con este juego antes yo estaba ciego pero se acabó tu tiempo y ahora me doy cuenta que, fuiste sólo un pasatiempo.
И давай покончим с этой игрой. Раньше я был слеп, но твое время истекло, и теперь я понимаю, что ты была всего лишь развлечением.
Basta de rodeos y ahí te va un deseo ya no quiero verte ni en pintura
Хватит ходить вокруг да около, вот тебе мое пожелание: я не хочу тебя видеть даже на картинке.
Antes te reías pero ahora va la mía ya se te acabó tu aventura
Раньше ты смеялась, но теперь моя очередь, твоему приключению пришел конец.
Lo bueno de todo es saber que al final todo se te regresa
Хорошая новость в том, что в конце концов все к тебе вернется.
Y ahora tu lugar tiene reservación para una princesa
А теперь твое место забронировано для принцессы.
Y vamos a acabar con este juego antes yo estaba ciego pero se acabó tu tiempo
И давай покончим с этой игрой. Раньше я был слеп, но твое время истекло.
Y ahora me doy cuenta que fuiste sólo un pasatiempo
И теперь я понимаю, что ты была всего лишь развлечением.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.