Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
She's
been
putting
me
in
my
feels
Sie
hat
mich
in
meine
Gefühle
gebracht
Walking
over
me
in
them
Fendi
heels
Läuft
über
mich
in
diesen
Fendi-Heels
I've
been
talking
to
her
friends,
they
know
she's
cheating
but
they
won't
tell
Ich
habe
mit
ihren
Freundinnen
gesprochen,
sie
wissen,
dass
sie
fremdgeht,
aber
sie
sagen
nichts
When
we
met
I
swore
she
was
an
angel
Als
wir
uns
trafen,
schwor
ich,
sie
wäre
ein
Engel
Talking
with
my
niggas
from
Forest
hills
Rede
mit
meinen
Jungs
aus
Forest
Hills
Face
time
group
calls,
10PM
FaceTime-Gruppenanrufe,
22
Uhr
Slizzy
peep
this
shit
right
here
Slizzy,
check
das
hier
mal
ab
To
be
real,
If
you
wanna
stay
with
her
you
could
do
that
Um
ehrlich
zu
sein,
wenn
du
bei
ihr
bleiben
willst,
kannst
du
das
tun
You
you're
own
man,
alpha,
yeah,
true
that
Du
bist
dein
eigener
Mann,
Alpha,
ja,
stimmt
But
she
give
you
20,
and
you
give
her
80
like
you
Bluebag
Aber
sie
gibt
dir
20
und
du
gibst
ihr
80,
als
wärst
du
Bluebag
She's
hot,
smart,
rich
everything
yeah
we
get
that
Sie
ist
heiß,
klug,
reich,
alles,
ja,
das
verstehen
wir
And
that's
all
gotten
to
her
head
can't
you
see
that
Und
das
ist
ihr
alles
zu
Kopf
gestiegen,
siehst
du
das
nicht?
Plus
she
get
high
and
do
shit
behind
your
back
Außerdem
wird
sie
high
und
macht
Sachen
hinter
deinem
Rücken
But
you
still
keep
taking
her
shit
and
why
is
that?
Aber
du
nimmst
ihren
Scheiß
immer
noch
hin,
und
warum
ist
das
so?
To
be
honest,
I
don't
wanna
let
go
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
will
nicht
loslassen
(But
I
still
think
about
you
at
night)
(Aber
ich
denke
nachts
immer
noch
an
dich)
To
be
honest,
she
don't
got
no
where
to
go
Um
ehrlich
zu
sein,
sie
hat
keinen
Ort,
wo
sie
hingehen
kann
(But
I
still
think
about
you
at
night)
(Aber
ich
denke
nachts
immer
noch
an
dich)
To
be
honest,
I'm
just
going
with
the
flow
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
lasse
mich
einfach
treiben
(But
I
still
think
about
you
at
night)
(Aber
ich
denke
nachts
immer
noch
an
dich)
To
be
honest,
who
knows,
who
knows
Um
ehrlich
zu
sein,
wer
weiß,
wer
weiß
(But
I
still
think
about
you
at)
(Aber
ich
denke
immer
noch
an
dich)
(I
still)
(Ich
immer
noch)
Matter
of
fact,
y'all
right,
I'mma
let
this
chick
go
Tatsache
ist,
ihr
habt
Recht,
ich
werde
dieses
Mädchen
gehen
lassen
It
took
me
a
while
but
I'm
walking
through
the
door
Es
hat
eine
Weile
gedauert,
aber
ich
gehe
durch
die
Tür
I
don't
need
to
deal
with
her
shit
no
more
Ich
muss
mich
nicht
mehr
mit
ihrem
Scheiß
beschäftigen
I
know
I
said
all
of
this
before
Ich
weiß,
ich
habe
das
alles
schon
mal
gesagt
And
I
know
there's
other
shit
that
she
kept
on
the
low
Und
ich
weiß,
dass
es
andere
Sachen
gibt,
die
sie
verheimlicht
hat
I
don't
need
this
while
I'm
in
album
mode
Ich
brauche
das
nicht,
während
ich
im
Album-Modus
bin
I
excuse
the
shit
she
does
to
me
Ich
entschuldige
den
Scheiß,
den
sie
mir
antut
I
should've
ended
it
at
AMC
Ich
hätte
es
bei
AMC
beenden
sollen
You
respect
other
niggas
but
not
me
Du
respektierst
andere
Typen,
aber
nicht
mich
And
now
you
wanna
come
and
say
sorry
Und
jetzt
willst
du
kommen
und
dich
entschuldigen
This
ain't
that
kinda
fantasy
Das
ist
nicht
diese
Art
von
Fantasie
That
ain't
the
kinda
man
I'll
be
Das
ist
nicht
die
Art
von
Mann,
die
ich
sein
werde
You
waste
my
time
and
energy
Du
verschwendest
meine
Zeit
und
Energie
I'm
too
good
for
you
and
you're
no
good
for
me
Ich
bin
zu
gut
für
dich
und
du
bist
nicht
gut
für
mich
I
know
you're
gonna
feel
empty
Ich
weiß,
du
wirst
dich
leer
fühlen
I
know
you're
gonna
feel
envy
Ich
weiß,
du
wirst
Neid
empfinden
I
know
you're
gonna
wanna
end
me
Ich
weiß,
du
wirst
mich
umbringen
wollen
Like
half
the
niggas
from
Franny
Wie
die
Hälfte
der
Typen
von
Franny
And
honestly
I'm
ready
Und
ehrlich
gesagt,
ich
bin
bereit
Dubbing
every
text
you
send
me
Ignoriere
jede
Nachricht,
die
du
mir
schickst
Finally,
this
nightmare's
ending
Endlich
endet
dieser
Albtraum
Someone
swing
me
the
Henny
Jemand
reicht
mir
den
Henny
To
be
honest,
I
just
gotta
let
go
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
muss
einfach
loslassen
(But
I
still
think
about
you
at
night)
(Aber
ich
denke
nachts
immer
noch
an
dich)
To
be
honest,
I
don't
need
you
anymore
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
brauche
dich
nicht
mehr
(But
I
still
think
about
you
at
night)
(Aber
ich
denke
nachts
immer
noch
an
dich)
To
be
honest,
I'd
do
better
on
my
own
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
bin
alleine
besser
dran
(But
I
still
think
about
you
at
night)
(Aber
ich
denke
nachts
immer
noch
an
dich)
To
be
honest,
I'll
know,
I'll
know
Um
ehrlich
zu
sein,
ich
werde
es
wissen,
ich
werde
es
wissen
(But
I
still
think
about
you
at)
(Aber
ich
denke
immer
noch
an
dich)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Nembhard
Album
TBH
date de sortie
03-05-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.