Slizzy Stylez - TBH - traduction des paroles en allemand

TBH - Slizzy Styleztraduction en allemand




TBH
Um ehrlich zu sein
She's been putting me in my feels
Sie hat mich in meine Gefühle gebracht
Walking over me in them Fendi heels
Läuft über mich in diesen Fendi-Heels
I've been talking to her friends, they know she's cheating but they won't tell
Ich habe mit ihren Freundinnen gesprochen, sie wissen, dass sie fremdgeht, aber sie sagen nichts
When we met I swore she was an angel
Als wir uns trafen, schwor ich, sie wäre ein Engel
Talking with my niggas from Forest hills
Rede mit meinen Jungs aus Forest Hills
Face time group calls, 10PM
FaceTime-Gruppenanrufe, 22 Uhr
Slizzy peep this shit right here
Slizzy, check das hier mal ab
To be real, If you wanna stay with her you could do that
Um ehrlich zu sein, wenn du bei ihr bleiben willst, kannst du das tun
You you're own man, alpha, yeah, true that
Du bist dein eigener Mann, Alpha, ja, stimmt
But she give you 20, and you give her 80 like you Bluebag
Aber sie gibt dir 20 und du gibst ihr 80, als wärst du Bluebag
She's hot, smart, rich everything yeah we get that
Sie ist heiß, klug, reich, alles, ja, das verstehen wir
And that's all gotten to her head can't you see that
Und das ist ihr alles zu Kopf gestiegen, siehst du das nicht?
Plus she get high and do shit behind your back
Außerdem wird sie high und macht Sachen hinter deinem Rücken
But you still keep taking her shit and why is that?
Aber du nimmst ihren Scheiß immer noch hin, und warum ist das so?
To be honest, I don't wanna let go
Um ehrlich zu sein, ich will nicht loslassen
(But I still think about you at night)
(Aber ich denke nachts immer noch an dich)
To be honest, she don't got no where to go
Um ehrlich zu sein, sie hat keinen Ort, wo sie hingehen kann
(But I still think about you at night)
(Aber ich denke nachts immer noch an dich)
To be honest, I'm just going with the flow
Um ehrlich zu sein, ich lasse mich einfach treiben
(But I still think about you at night)
(Aber ich denke nachts immer noch an dich)
To be honest, who knows, who knows
Um ehrlich zu sein, wer weiß, wer weiß
(But I still think about you at)
(Aber ich denke immer noch an dich)
(I still)
(Ich immer noch)
Matter of fact, y'all right, I'mma let this chick go
Tatsache ist, ihr habt Recht, ich werde dieses Mädchen gehen lassen
It took me a while but I'm walking through the door
Es hat eine Weile gedauert, aber ich gehe durch die Tür
I don't need to deal with her shit no more
Ich muss mich nicht mehr mit ihrem Scheiß beschäftigen
I know I said all of this before
Ich weiß, ich habe das alles schon mal gesagt
And I know there's other shit that she kept on the low
Und ich weiß, dass es andere Sachen gibt, die sie verheimlicht hat
I don't need this while I'm in album mode
Ich brauche das nicht, während ich im Album-Modus bin
I excuse the shit she does to me
Ich entschuldige den Scheiß, den sie mir antut
I should've ended it at AMC
Ich hätte es bei AMC beenden sollen
You respect other niggas but not me
Du respektierst andere Typen, aber nicht mich
And now you wanna come and say sorry
Und jetzt willst du kommen und dich entschuldigen
This ain't that kinda fantasy
Das ist nicht diese Art von Fantasie
That ain't the kinda man I'll be
Das ist nicht die Art von Mann, die ich sein werde
You waste my time and energy
Du verschwendest meine Zeit und Energie
I'm too good for you and you're no good for me
Ich bin zu gut für dich und du bist nicht gut für mich
I know you're gonna feel empty
Ich weiß, du wirst dich leer fühlen
I know you're gonna feel envy
Ich weiß, du wirst Neid empfinden
I know you're gonna wanna end me
Ich weiß, du wirst mich umbringen wollen
Like half the niggas from Franny
Wie die Hälfte der Typen von Franny
And honestly I'm ready
Und ehrlich gesagt, ich bin bereit
Dubbing every text you send me
Ignoriere jede Nachricht, die du mir schickst
Finally, this nightmare's ending
Endlich endet dieser Albtraum
Someone swing me the Henny
Jemand reicht mir den Henny
To be honest, I just gotta let go
Um ehrlich zu sein, ich muss einfach loslassen
(But I still think about you at night)
(Aber ich denke nachts immer noch an dich)
To be honest, I don't need you anymore
Um ehrlich zu sein, ich brauche dich nicht mehr
(But I still think about you at night)
(Aber ich denke nachts immer noch an dich)
To be honest, I'd do better on my own
Um ehrlich zu sein, ich bin alleine besser dran
(But I still think about you at night)
(Aber ich denke nachts immer noch an dich)
To be honest, I'll know, I'll know
Um ehrlich zu sein, ich werde es wissen, ich werde es wissen
(But I still think about you at)
(Aber ich denke immer noch an dich)





Writer(s): Christian Nembhard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.