Slongs - Lacht Nor Mij - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slongs - Lacht Nor Mij




Lacht Nor Mij
Улыбайся мне
Kem ier nog ne foto van een tedje geleje
Вот тебе ещё одна фотография из прошлого,
Getrokken in de keuke be ons boma beneje,
Сделанная на кухне у моей бабушки внизу.
'S morgen gemokt oep mijne 5de verjaardag
Утром я дулась на свой 5-й день рождения,
Helemaal ont flippe oept kado dat al lank klaar lag
Совсем расстроенная из-за подарка, который уже давно был готов.
Ni goe bewust van oe de wereld in mekaar zat
Я не очень понимала, как устроен мир:
Buite spelen, kampen bouwen, zondags nor het zwembad
Играть на улице, строить шалаши, ходить в бассейн по воскресеньям.
'T eten alted kleir as tiktak int begin was
Еда всегда была готова, как только начинался мультик,
Da wast enige wor da kik as kind al over in zat
Это единственное, что меня интересовало в детстве.
T veloke gon rijen, joenges oepvrijen
Быстро становиться в очередь, дразнить мальчишек,
'T leven zoe schoon, alle dage buzze lak de bijen
Жизнь так прекрасна, жужжит каждый день, как пчёлы.
De wereld was ni groter az de wijk wor dak kik cruizde
Мир не был больше района, по которому я каталась,
Den afwas al is doen, de poes die ligt te soeze
Посуда уже помыта, кошка спит.
Zoe fier dagge waart, ge waart er toch al 9!
Какая же ты была гордая, тебе ведь уже 9!
De wereld awen oester, das oe daggij da beleefde
Мир твоя устрица, вот как ты это воспринимала.
Honger onbekend, en oe konde gij na wete
Голод был тебе неведом, и откуда тебе было знать,
Dad oep een ander kindjes al is vochten vur wad eten
Что другие дети уже дерутся за еду.
Lacht nor mij en ik lag terug nor A, paradijs oep aarde: besefte na
Улыбайся мне, и я вернусь обратно в рай на земле: потом я поняла,
Nieveranst ni beter, zedde gij me mij? De wereld gon genezen, alle kindjes blij!
Что лучше уже не будет, ты же мне говорил? Мир исцелится, все дети будут счастливы!
Lacht nor mij en ik lag terug nor A, paradijs oep aarde: besefte na
Улыбайся мне, и я вернусь обратно в рай на земле: потом я поняла,
Allemol te samen oep de eerst rij, dien betere wereld begint echt be A!
Все вместе в первых рядах, этот лучший мир действительно начинается с тебя!
Mor oep nen schonen dag valle de pelle van aw ogen
Но однажды пелена спадает с твоих глаз,
Gedaan me schone schijn, de kleur van regenbogen
Покончено с красивой видимостью, с цветом радуги.
Nen deuk in a vertouwen en het goeie van de menshad
Вмятина в доверии и доброте человечества,
Ne foto van een kindje zonder mama in een bloedbad
Фотография ребёнка без мамы в луже крови.
Dad iz ni just, da kan kik ni toestaan!
Это несправедливо, я не могу этого допустить!
Twelf jaar, ne rebel, dad onrecht trekt oewaan
Двенадцать лет, бунтарка, эта несправедливость бросается в глаза.
Dor gon wij iet on doen, dor gon wij tegen in gaan
Мы что-нибудь с этим сделаем, мы будем с этим бороться,
Vechten vur de rechten van het kind, een beter bestaan
Бороться за права ребёнка, за лучшую жизнь.
Veur dagget wet is a jeugd weggevlogen
Прежде чем ты это узнаешь, твоя юность пролетела,
Gedaan me awe strijdlust, gedaan me gon betogen
Покончено с твоей боевитостью, покончено с протестами.
Een eigen huis, een eigen zwembad
Свой дом, свой бассейн,
'T leven zit mee, ist ni tijd dag is iet trug gaf
Жизнь удалась, не пора ли что-то отдать взамен?
Dus lacht nor mij en ik lag terug nor A, paradijs oep aarde: besefte na
Так что улыбайся мне, и я вернусь обратно в рай на земле: потом я поняла,
Tis nieveranst ni beter, zedde gij me mij? De wereld gon genezen, alle kindjes blij!
Что лучше уже не будет, ты же мне говорил? Мир исцелится, все дети будут счастливы!
Dus lacht nor mij en ik lag terug nor A, paradijs oep aarde: besefte na
Так что улыбайся мне, и я вернусь обратно в рай на земле: потом я поняла,
Allemol te samen oep de eerst rij, nen betere wereld begint echt be A!
Все вместе в первых рядах, этот лучший мир действительно начинается с тебя!
Eh yo mense,, ik zen ollen ier ni ont dissen eh,
Эй, йоу, люди, я здесь не для того, чтобы вас унижать,
Kzen gewoon mijn geheugen ont opfrissen
Я просто освежаю свою память.





Writer(s): Hans Francken


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.