Slovak Radio Symphony Orchestra - Album for the Young, Op. 39: Sweet Dreams: Sweet Dreams - traduction des paroles en allemand




Album for the Young, Op. 39: Sweet Dreams: Sweet Dreams
Album für die Jugend, Op. 39: Süße Träume: Süße Träume
From the psalms
Aus den Psalmen
of our father David
unseres Vaters David,
the prophet and king,
des Propheten und Königs,
may his blessings
mögen seine Segnungen
be with us all Amen.
bei uns allen sein. Amen.
My enemies speak
Meine Feinde sprechen
evil things against me:
Böses über mich:
"Against me they devise evils for me,
"Gegen mich ersinnen sie Übel für mich,
And if he comes to see us,
Und wenn er kommt, uns zu sehen,
he speaks in vain;
spricht er vergeblich;
his heart gathers lowlessness
sein Herz sammelt Gesetzlosigkeit
to itself. Alleluia.
in sich. Halleluja.
O God have mercy and compassion
O Gott, hab Erbarmen und Mitleid
upon us,
mit uns,
and make us worthy
und mache uns würdig,
to hear to The Holy Gospel.
das heilige Evangelium zu hören.
A reading according to St Matthew,
Eine Lesung nach dem heiligen Matthäus,
may his blessings be with us all Amen.
mögen seine Segnungen mit uns allen sein. Amen.
Then the chief priests,
Da versammelten sich die Hohenpriester,
the scribes,
die Schriftgelehrten
and the elders of the people
und die Ältesten des Volkes
assembled at the palace of the high priest,
im Palast des Hohenpriesters,
who was called Caiaphas,
der Kaiphas genannt wurde,
and plotted to take Jesus by trickery and kill Him.
und planten, Jesus mit List zu ergreifen und zu töten.
But they said, "Not during the feast,
Aber sie sagten: "Nicht während des Festes,
lest there be an uproar among the people."
damit kein Aufruhr unter dem Volk entsteht."
And when Jesus was in Bethany at the house of Simon the leper,
Und als Jesus in Betanien im Haus Simons des Aussätzigen war,
a woman came to Him having an alabaster flask of very costly
kam eine Frau zu Ihm mit einer Alabasterflasche voll sehr kostbaren
fragrant oil, and she poured it on His head as He sat at the table.
wohlriechenden Öls und goss es auf Sein Haupt, als Er zu Tisch saß.
But when His disciples saw it,
Als aber Seine Jünger das sahen,
they were indignant, saying,
waren sie empört und sagten:
"Why this waste?
"Wozu diese Verschwendung?
"For this fragrant oil might have
"Denn dieses wohlriechende Öl hätte
been sold for much and given to the poor."
für viel Geld verkauft und den Armen gegeben werden können."
But when Jesus was aware of it,He said to them,
Als aber Jesus das merkte, sprach Er zu ihnen:
"Why do you trouble the woman? For she has done a good work for Me.
"Was bekümmert ihr die Frau? Sie hat ein gutes Werk an Mir getan.
"For you have the poor with you always, but Me you do not have always.
"Denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit.
"For in pouring this fragrant oil
"Denn indem sie dieses wohlriechende Öl
on My body, she did it for My burial.
auf meinen Leib goss, tat sie es für mein Begräbnis.
"Assuredly, I say to you,
"Wahrlich, ich sage euch:
wherever this gospel is preached
Wo immer dieses Evangelium gepredigt wird
in the whole world,
in der ganzen Welt,
what this woman has done
wird auch das, was diese Frau getan hat,
will also be told as a memorial to her." Then one of the twelve,
zu ihrem Gedächtnis erzählt werden." Da ging einer der Zwölfe,
Judas called the Iscariot,
Judas, genannt Iskariot,
went to the chief priests and said,
zu den Hohenpriestern und sagte:
"What are you willing to give me if I deliver Him to you?"
"Was wollt ihr mir geben, wenn ich ihn euch überliefere?"
And they counted out to him thirty pieces of silver.
Und sie zahlten ihm dreißig Silberstücke.
So from that time
So suchte er von da an
he sought opportunity to betray Him.
eine Gelegenheit, ihn zu verraten.
Bow down before the Gospel
Verneigt euch vor dem Evangelium
Glory be to God forever . Amen.
Ehre sei Gott in Ewigkeit. Amen.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.