Paroles et traduction Словетский - Барцуха
Через
бедро
бро
брось
его,
или
как
ты
хочешь?
Throw
it
over
your
thigh,
or
how
do
you
want
to
do
it?
Пройти
в
колени?
Юзом
на
ленинском,
с
арбузами
в
кайене
Go
to
ground?
Slide
down
on
Lenin's,
with
watermelons
in
the
cayenne
Как
вообще
настроение?
How's
your
mood
in
general?
Наземь
падают
тут
не
только
тени,
где
они?
Not
only
shadows
fall
to
the
ground
here,
where
are
they?
Барцуха
тебя
за
дело
заденет,
аккуратно
уронит
Wrestling
will
hit
you
for
a
reason,
it
will
gently
drop
you
На
то
он
и
первый
номер
That's
what
a
first
number
is
for
Фишек
на
мате
брат
не
экономит,
и
не
дремлет
He
doesn't
economize
chips
on
the
mat,
brother,
and
he
doesn't
sleep.
С
мата
поднимает
и
опускает
землю
He
raises
and
lowers
the
earth
from
the
mat
Чисто
по-дагестански,
убирает
братский
Purely
Dagestan-style,
removes
the
fraternal
Ещё
сейчас
с
гостинцами
And
now
with
treats
Подъедет
сборная
Карагандинско-Алма-Атинская
The
Karaganda-Almaty
national
team
will
pull
up
Бригада
греко-римская
Greco-Roman
team
Плюс
сборная
Казани,
устраивает
наказание
Plus
the
Kazan
national
team,
arranges
punishment
По
прогибу
кинуть
за
здоровую
борьбу
во
дворах
ночами
To
throw
on
a
bend
for
healthy
wrestling
in
the
courtyards
at
night
Салам
тем,
кто
ремесло
изучали,
нам
ли
жить
в
печали?
Greetings
to
those
who
studied
the
craft,
should
we
live
in
sorrow?
Барцуху
даже
не
засыпишь
кирпичами
You
can't
even
fall
asleep
with
wrestling
Надо
только
подкрепиться
бы
в
начале
You
just
have
to
get
some
reinforcement
first
Родной
пока
дела
крутил-вертел,
потерял
от
кайена
ты
ключа
Dude,
while
you
were
spinning
your
wheels,
you
lost
the
key
to
the
Cayenne
Грудь
колесом,
и
он
валит
как
слон
Chest
out,
and
he
charges
like
an
elephant
Берет
на
излом,
хоть
самый
добрый
такой
Takes
on
the
break,
even
though
he's
the
kindest
Грудь
колесом
и
он
сам
молодцом
Chest
out
and
he
himself
is
a
fine
fellow
Его
не
тянет
на
сон,
величают
борцом
He's
not
drawn
to
sleep,
they
call
him
a
wrestler
Грудь
колесом,
и
он
валит
как
слон
Chest
out,
and
he
charges
like
an
elephant
Берет
на
излом,
хоть
самый
добрый
такой
Takes
on
the
break,
even
though,
he's
the
kindest
Грудь
колесом
и
он
сам
молодцом
Chest
out
and
he
himself
is
a
fine
fellow
Его
не
тянет
на
сон,
величают
борцом
He's
not
drawn
to
sleep,
they
call
him
a
wrestler
Проход
в
колени
легенький
Step
into
your
knees
easy
Как
братец
если
что
умеют
не
многие
Like
my
brother
if
anything,
not
many
can
do
it
Чисто
барцуха
аккуратно
заденет
Just
wrestling
neatly
touch
you
И
че
ты
тут
моросишь
без
денег?
And
what
are
you
babbling
about
here
without
money?
Рядом
положит,
в
поле
с
бороной-ежик
He'll
put
you
next
to
him,
in
the
field
with
a
hedgehog-harrow
На
черпаке
не
расторможенном,
но
там
пока
номера
надежные
Not
braked
on
a
ladle,
but
there
are
reliable
numbers
there
for
now.
Чемпионы
олимпийских
игр,
подъехали
кидать
прогибом
Olympic
champions,
came
to
throw
with
a
bend
Призеры,
заслуженные
мастера,
поборовшиеся
за
тысячи
раз
Medalists,
honored
masters,
fought
for
thousands
of
times
Медальоны,
кубки,
кайены,
откровенные,
от
души
здоровенные
Medallions,
cups,
Cayennes,
frank,
from
the
heart,
healthy
Грудь
колесом,
и
он
валит
как
слон
Chest
out,
and
he
charges
like
an
elephant
Берет
на
излом,
хоть
самый
добрый
такой
Takes
on
the
break,
even
though
he's
the
kindest
Грудь
колесом
и
он
сам
молодцом
Chest
out
and
he
himself
is
a
fine
fellow
Его
не
тянет
на
сон,
величают
борцом
He's
not
drawn
to
sleep,
they
call
him
a
wrestler
Грудь
колесом,
и
он
валит
как
слон
Chest
out,
and
he
charges
like
an
elephant
Берет
на
излом,
хоть
самый
добрый
такой
Takes
on
the
break,
even
though
he's
the
kindest
Грудь
колесом
и
он
сам
молодцом
Chest
out
and
he
himself
is
a
fine
fellow
Его
не
тянет
на
сон,
величают
борцом
He's
not
drawn
to
sleep,
they
call
him
a
wrestler
Через
бедро
бро
брось
его
или
как
ты
хочешь?
Throw
it
over
your
thigh,
or
how
do
you
want
to
do
it?
Пройти
в
колени?
Чисто
налепить
из
Васеньки
пельмени
Go
down
to
your
knees?
Just
make
dumplings
out
of
Vasenka
В
легкую,
чтоб
обошлось
без
колонии
поселения
Easily,
so
that
it
would
do
without
a
penal
colony.
Чисто
дерни
братик
за
ремень
и
поминай
как
звали
Just
pull
the
belt,
brother,
and
remember
how
you
were
called
Сутками
в
спортивном
зале
Days
in
the
gym
Соперников
вязали,
ломали,
подрезали
They
tied
up,
broke,
and
undercut
their
opponents.
Брат
барцуха,
в
пельмени
сложит
твой
уха
Bro-wrestler,
will
fold
your
ear
Не
занимать
родненькому
духа
He's
not
short
of
spirit
Если
че,
то
поборет
слона
муха
If
anything,
a
fly
will
overcome
an
elephant
Как
вообще
сам
братуха?
How
are
you
doing,
brother?
На
каждой
тренировочке,
новейшие
борцовочки
At
every
workout,
the
latest
wrestling
shoes
Ушатывают,
не
попортив
оппоненту
облицовочки
They
beat
down,
without
damaging
the
opponent's
face
В
узел
свяжет
ствол
твоей
двустволочки
He'll
tie
the
barrel
of
your
double-barreled
shotgun
into
a
knot
Грудь
колесом,
и
он
валит
как
слон
Chest
out,
and
he
charges
like
an
elephant
Берет
на
излом,
хоть
самый
добрый
такой
Takes
on
the
break,
even
though
he's
the
kindest
Грудь
колесом
и
он
сам
молодцом
Chest
out
and
he
himself
is
a
fine
fellow
Его
не
тянет
на
сон,
величают
борцом
He's
not
drawn
to
sleep,
they
call
him
a
wrestler
Грудь
колесом,
и
он
валит
как
слон
Chest
out,
and
he
charges
like
an
elephant
Берет
на
излом,
хоть
самый
добрый
такой
Takes
on
the
break,
even
though
he's
the
kindest
Грудь
колесом
и
он
сам
молодцом
Chest
out
and
he
himself
is
a
fine
fellow
Его
не
тянет
на
сон,
величают
борцом
He's
not
drawn
to
sleep,
they
call
him
a
wrestler
Через
бедро
бро
брось
его,
или
как
ты
хочешь?
Throw
it
over
your
thigh,
or
how
do
you
want
to
do
it?
Хочешь
подвесить
за
ребро?
Сделай
как
считаешь
нужным
Do
you
want
to
hang
it
by
the
rib?
Do
it
as
you
see
fit
Лишь
бы
отлегло,
чисто
положи
рядышком
If
only
it
would
subside,
just
put
it
next
to
it
Лишь
бы
успокойся
короче
Just
calm
down,
in
short
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Slovetskiy
Album
Mozaika
date de sortie
14-06-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.