Словетский - Бонапарт / Пару па - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Словетский - Бонапарт / Пару па




Бонапарт / Пару па
Bonaparte / Paru pa
Пару па, па-пару пару па пару па.
Paru pa, pa-paru paru pa paru pa.
Время, как бабки из лопат. Задумался Бонапарт.
Time, like grandmothers from shovels. Bonaparte pondered.
Замшевые тапки сладкие - ты слабак в своих сапогах.
Suede slippers are sweet - you're a wimp in your boots.
Залетай к нам в зоопарк, Остап решил взять её, как Спартак.
Fly to our zoo, Ostap decided to take her like Spartacus.
М5-ый без хвоста, пару па.
M5th without a tail, paru pa.
Время, как бабки из лопат. Задумался Бонапарт.
Time, like grandmothers from shovels. Bonaparte pondered.
Для девочек - звездопад, от них нам всего пару па.
For girls - a starfall, from them we only need a couple of pa.
Лёха б гитару брал, в лёгкую гектар убрал.
Lyokha would play the guitar, he easily cleared a hectare.
Шевельнул пару баллов, пару па.
Moved a few points, paru pa.
Зверь Наутилуса насом вкинулся.
The beast of Nautilus got high on nasom.
Чтоб не убило сильно, Россия - родня.
So that it would not kill harshly, Russia is kin.
Вон, ползут, расправив крылья
Look, they crawl, spreading their wings
И Муромец Илья сгрузил в форме сырья:
And Ilya Muromets unloaded raw materials:
Я, - кричит, хочу увидеть миллиард!
I, - he shouts, want to see a billion!
Чтоб под чешками земля.
So that the earth would be under the Czechs.
Лишь с черным флагом по морям;
Only with a black flag on the seas;
Золотые якоря, на рогах он у руля.
Golden anchors, on his horns at the helm.
Отсчитал себе дуру лямов, взял тоже в золоте вариант.
He counted himself a stupid million, and also took a golden option.
Затарив в бункер провиант -
Having stocked up provisions in the bunker -
Так нигде и не работал, словно Васенька-бриллиант.
So he never worked anywhere, like Vasenka-brilliant.
Он не пьян, не грубиян, ну и что, что пострелял?
He's not drunk, not rude, so what if he shot?
[Припев, Словетский]:
[Chorus, Slovestky]:
Пару па, па-пару пару па пару па.
Paru pa, pa-paru paru pa paru pa.
Время, как бабки из лопат. Задумался Бонапарт.
Time, like grandmothers from shovels. Bonaparte pondered.
Замшевые тапки сладкие - ты слабак в своих сапогах.
Suede slippers are sweet - you're a wimp in your boots.
Залетай к нам в зоопарк, Остап решил взять её, как Спартак.
Fly to our zoo, Ostap decided to take her like Spartacus.
М5-ый без хвоста, пару па.
M5th without a tail, paru pa.
Время, как бабки из лопат. Задумался Бонапарт.
Time, like grandmothers from shovels. Bonaparte pondered.
Для девочек - звездопад, от них нам всего пару па.
For girls - a starfall, from them we only need a couple of pa.
Лёха б гитару брал, в лёгкую гектар убрал.
Lyokha would play the guitar, he easily cleared a hectare.
Шевельнул пару баллов, пару па.
Moved a few points, paru pa.
[Финал, Словетский]:
[Finale, Slovestky]:
Пару па, па-пару пару па пару па.
Paru pa, pa-paru paru pa paru pa.
Па-пару пару па пару па.
Pa-paru paru pa paru pa.





Writer(s): словетский


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.