Словетский - Морячок - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Словетский - Морячок




Морячок
Sailor
- Здравствуй, брат!
- Hi there, brother!
Что, пассажиром решил домой полетать?
Decided you'd rather fly home as a passenger this time?
Труба твоя молчит
Your pipe's been silent
Ай-я-яй, думаю, где это мой брателло пропал?
Oh dear, I've been wondering where my bro could've gone
Ну кто, думаю, такого джигита стреножит?
Who, I thought, could possibly have tied up such a dude?
Разве что Турист?
Maybe Tourist?
- Здравствуй. Что надо? С чем ко мне?
- Hello. What do you want? What's up?
- То, что ты здороваешься уважаю, культурный
- I respect the fact that you greeted me you're cultured,
Теперь хватит базару пустому греметь
OK, so let's cut the small talk
Отсюда правильно ты скачешь, понимаю тебя
I can see you're heading straight from here, and I feel you
Но на Караганду твою не надо
But not to Karaganda
На Москву тебя повезу
I'm taking you to Moscow
На Москве сейчас кусок свежий есть
There's a fresh piece in Moscow right now
Будешь на Москве стоять, как полный Папа
You'll be standing tall in Moscow, man, like one of the big bosses
Уже давно совсем не дети, и зачарованные мы на спортпакете
We're not kids anymore, and we're hooked on the sports pack
Не надо никому предъявлять билетики, нормально едем
No need to show anyone your tickets, we're cruising
Иногда мне даже кажется, что я самый вжаренный на свете
Sometimes I even think I'm the most chilled-out dude in the world
Чисто тормозни на срединке, по ходу тут соседи все
Hey, slow down a bit in the middle, looks like these are the locals
Еще на Кутузе я нормальный дом себе приметил
I scoped out a great house for myself on Kutuza
Не скрою, шо бывает жизнь кидает, не хватает междометий
Gotta admit, life's got its highs and lows, just not enough words for it
А так-то чисто братская эстетика, чай, кутабы, колистетика
But overall pure brotherly vibes, tea, kubaty, and kickboxing
И так-то пока сам целый, надо детишек бы наделать
And as long as I'm still in one piece, I should be getting kids
И, желательно, как можно больше
As many as possible, ideally.
Еще ты наколи мне две волыны кольщик
And could you also hook me up with two guns, tattoo artist?
И шоб они нормально трескали, шоб земля была под чешками
I want them to blast like crazy, so the whole country's under the Czechs
И невинные жены с нами грешниками
And innocent wives forever with us sinners
А так-то все нормально, везде мы дома, хоть местами и нездешними...
But overall everything's cool, we're at home everywhere, even if it's not our home...
Ты тока мама не горюй
You just don't worry, Mama
Ведь я все, ведь я все тот же морячок
'Cos I'm still, I'm still the same old sailor.
Ты тока, ты тока мама не горюй
You just, you just don't worry, Mama
Ведь я все, ведь я все тот же морячок...
'Cos I'm still, I'm still the same old sailor.
Ты тока, ты тока мама не горюй
You just, you just don't worry, Mama
Ведь я все, ведь я все тот же морячок...
'Cos I'm still, I'm still the same old sailor.
Морячок зарылся
The sailor went underground
Он развел всех людей, что вогрузили им
He did a number on all the people he loaded up with him
С приятелями, по Москве реке на катере, не отвлекайте меня
Out on the river with my buddies, in a boat on the Moskva, don't bother me
Если речь идет о классике, то мы те самые писатели
If we're talking classics, then we're those writers
У матросов нет вопросов, накинем знаков восклицательных!
Sailors don't do questions, let's throw in some exclamation marks!
Имею слабость я не скрою
I've got a weakness, I won't hide it
И эту слабость поцелуями усыплю обязательно...
And that weakness, I'll shower with kisses for sure...
Местами все такой же невнимательный
Sometimes still just as careless
Могу заехать на кирпич или попутать знаки указательные
Might drive onto a brick or get my road signs messed up
Еще, родимый, че рассказать тебе?
Anything else, my dear, you want to know?
Люблю поспать и мокасины на носках
I love a lie-in and loafers on my socks
Пройтись по полю и нарезать зернышек из колоска
To walk through a field and munch on some grains from an ear of wheat
Когда есть песня, зачем родимый нам тоска?
When you've got a good tune, why would I be sad, my love?
Люблю еще хорошую книгу не просто так я полистать
I also love a good book, don't mind flicking through it
Есть много прекрасных городов и есть Москва!
There are many great cities, and there's Moscow!
На Питер тоже не гоните, там с Лехой если че
Don't knock St. Petersburg either, if anything, I'm there with Lesha
Мы в центре всех событий, но вы нас не увидите
We're at the center of all the action, but you won't see us
(Морячок! Где морячок?!)
(Sailor! Where's the sailor?!)
Контора плавно опечатана
The office has been quietly sealed
А так бы поскандировали парниши и девчата нам
Otherwise the lads and lasses would gather to give us a cheer
Все голы засчитаны, гостинцы упакованы
All the goals have been awarded, the hampers packed
Над этим всем мы высоко летим
We're flying high above all that
Ты тока мама не горюй
You just don't worry, Mama
Ведь я все, ведь я все тот же морячок
'Cos I'm still, I'm still the same old sailor
Ты тока, ты тока мама не горюй
You just, you just don't worry, Mama
Ведь я все, ведь я все тот же морячок
'Cos I'm still, I'm still the same old sailor
Ты тока, ты тока мама не горюй
You just, you just don't worry, Mama
Ведь я все, ведь я все тот же морячок
'Cos I'm still, I'm still the same old sailor
(Морячок! Где морячок?!)
(Sailor! Where's the sailor?!)
(Где морячок?!)
(Where's the sailor?!)
(Морячок! Где морячок?!)
(Sailor! Where's the sailor?!)





Writer(s): Slovetskiy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.