Paroles et traduction Словетский - Морячок
- Здравствуй,
брат!
- Hi
there,
brother!
Что,
пассажиром
решил
домой
полетать?
Decided
you'd
rather
fly
home
as
a
passenger
this
time?
Труба
твоя
молчит
Your
pipe's
been
silent
Ай-я-яй,
думаю,
где
это
мой
брателло
пропал?
Oh
dear,
I've
been
wondering
where
my
bro
could've
gone
Ну
кто,
думаю,
такого
джигита
стреножит?
Who,
I
thought,
could
possibly
have
tied
up
such
a
dude?
Разве
что
Турист?
Maybe
Tourist?
- Здравствуй.
Что
надо?
С
чем
ко
мне?
- Hello.
What
do
you
want?
What's
up?
- То,
что
ты
здороваешься
– уважаю,
культурный
- I
respect
the
fact
that
you
greeted
me
– you're
cultured,
Теперь
хватит
базару
пустому
греметь
OK,
so
let's
cut
the
small
talk
Отсюда
правильно
ты
скачешь,
понимаю
тебя
I
can
see
you're
heading
straight
from
here,
and
I
feel
you
Но
на
Караганду
твою
не
надо
But
not
to
Karaganda
На
Москву
тебя
повезу
I'm
taking
you
to
Moscow
На
Москве
сейчас
кусок
свежий
есть
There's
a
fresh
piece
in
Moscow
right
now
Будешь
на
Москве
стоять,
как
полный
Папа
You'll
be
standing
tall
in
Moscow,
man,
like
one
of
the
big
bosses
Уже
давно
совсем
не
дети,
и
зачарованные
мы
на
спортпакете
We're
not
kids
anymore,
and
we're
hooked
on
the
sports
pack
Не
надо
никому
предъявлять
билетики,
нормально
едем
No
need
to
show
anyone
your
tickets,
we're
cruising
Иногда
мне
даже
кажется,
что
я
самый
вжаренный
на
свете
Sometimes
I
even
think
I'm
the
most
chilled-out
dude
in
the
world
Чисто
тормозни
на
срединке,
по
ходу
тут
соседи
все
Hey,
slow
down
a
bit
in
the
middle,
looks
like
these
are
the
locals
Еще
на
Кутузе
я
нормальный
дом
себе
приметил
I
scoped
out
a
great
house
for
myself
on
Kutuza
Не
скрою,
шо
бывает
жизнь
кидает,
не
хватает
междометий
Gotta
admit,
life's
got
its
highs
and
lows,
just
not
enough
words
for
it
А
так-то
чисто
братская
эстетика,
чай,
кутабы,
колистетика
But
overall
pure
brotherly
vibes,
tea,
kubaty,
and
kickboxing
И
так-то
пока
сам
целый,
надо
детишек
бы
наделать
And
as
long
as
I'm
still
in
one
piece,
I
should
be
getting
kids
И,
желательно,
как
можно
больше
As
many
as
possible,
ideally.
Еще
ты
наколи
мне
две
волыны
кольщик
And
could
you
also
hook
me
up
with
two
guns,
tattoo
artist?
И
шоб
они
нормально
трескали,
шоб
земля
была
под
чешками
I
want
them
to
blast
like
crazy,
so
the
whole
country's
under
the
Czechs
И
невинные
жены
с
нами
грешниками
And
innocent
wives
forever
with
us
sinners
А
так-то
все
нормально,
везде
мы
дома,
хоть
местами
и
нездешними...
But
overall
everything's
cool,
we're
at
home
everywhere,
even
if
it's
not
our
home...
Ты
тока
мама
не
горюй
You
just
don't
worry,
Mama
Ведь
я
все,
ведь
я
все
тот
же
морячок
'Cos
I'm
still,
I'm
still
the
same
old
sailor.
Ты
тока,
ты
тока
мама
не
горюй
You
just,
you
just
don't
worry,
Mama
Ведь
я
все,
ведь
я
все
тот
же
морячок...
'Cos
I'm
still,
I'm
still
the
same
old
sailor.
Ты
тока,
ты
тока
мама
не
горюй
You
just,
you
just
don't
worry,
Mama
Ведь
я
все,
ведь
я
все
тот
же
морячок...
'Cos
I'm
still,
I'm
still
the
same
old
sailor.
Морячок
зарылся
The
sailor
went
underground
Он
развел
всех
людей,
что
вогрузили
им
He
did
a
number
on
all
the
people
he
loaded
up
with
him
С
приятелями,
по
Москве
реке
на
катере,
не
отвлекайте
меня
Out
on
the
river
with
my
buddies,
in
a
boat
on
the
Moskva,
don't
bother
me
Если
речь
идет
о
классике,
то
мы
те
самые
писатели
If
we're
talking
classics,
then
we're
those
writers
У
матросов
нет
вопросов,
накинем
знаков
восклицательных!
Sailors
don't
do
questions,
let's
throw
in
some
exclamation
marks!
Имею
слабость
я
не
скрою
I've
got
a
weakness,
I
won't
hide
it
И
эту
слабость
поцелуями
усыплю
обязательно...
And
that
weakness,
I'll
shower
with
kisses
for
sure...
Местами
все
такой
же
невнимательный
Sometimes
still
just
as
careless
Могу
заехать
на
кирпич
или
попутать
знаки
указательные
Might
drive
onto
a
brick
or
get
my
road
signs
messed
up
Еще,
родимый,
че
рассказать
тебе?
Anything
else,
my
dear,
you
want
to
know?
Люблю
поспать
и
мокасины
на
носках
I
love
a
lie-in
and
loafers
on
my
socks
Пройтись
по
полю
и
нарезать
зернышек
из
колоска
To
walk
through
a
field
and
munch
on
some
grains
from
an
ear
of
wheat
Когда
есть
песня,
зачем
родимый
нам
тоска?
When
you've
got
a
good
tune,
why
would
I
be
sad,
my
love?
Люблю
еще
хорошую
книгу
не
просто
так
я
полистать
I
also
love
a
good
book,
don't
mind
flicking
through
it
Есть
много
прекрасных
городов
и
есть
Москва!
There
are
many
great
cities,
and
there's
Moscow!
На
Питер
тоже
не
гоните,
там
с
Лехой
если
че
Don't
knock
St.
Petersburg
either,
if
anything,
I'm
there
with
Lesha
Мы
в
центре
всех
событий,
но
вы
нас
не
увидите
We're
at
the
center
of
all
the
action,
but
you
won't
see
us
(Морячок!
Где
морячок?!)
(Sailor!
Where's
the
sailor?!)
Контора
плавно
опечатана
The
office
has
been
quietly
sealed
А
так
бы
поскандировали
парниши
и
девчата
нам
Otherwise
the
lads
and
lasses
would
gather
to
give
us
a
cheer
Все
голы
засчитаны,
гостинцы
упакованы
All
the
goals
have
been
awarded,
the
hampers
packed
Над
этим
всем
мы
высоко
летим
We're
flying
high
above
all
that
Ты
тока
мама
не
горюй
You
just
don't
worry,
Mama
Ведь
я
все,
ведь
я
все
тот
же
морячок
'Cos
I'm
still,
I'm
still
the
same
old
sailor
Ты
тока,
ты
тока
мама
не
горюй
You
just,
you
just
don't
worry,
Mama
Ведь
я
все,
ведь
я
все
тот
же
морячок
'Cos
I'm
still,
I'm
still
the
same
old
sailor
Ты
тока,
ты
тока
мама
не
горюй
You
just,
you
just
don't
worry,
Mama
Ведь
я
все,
ведь
я
все
тот
же
морячок
'Cos
I'm
still,
I'm
still
the
same
old
sailor
(Морячок!
Где
морячок?!)
(Sailor!
Where's
the
sailor?!)
(Где
морячок?!)
(Where's
the
sailor?!)
(Морячок!
Где
морячок?!)
(Sailor!
Where's
the
sailor?!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Slovetskiy
Album
Mozaika
date de sortie
14-06-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.