Paroles et traduction Slow Village - Amiben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amiben
vagyok
inkább
para
mint
nyereg
In
my
current
state,
I'm
more
scared
than
excited
Se
szakma
se
munka
se
feleség
se
gyerek
No
career,
no
job,
no
wife,
no
kids
Az
idő
pereg
maga
alá
temet
Time
passes,
burying
me
alive
Szemem
előtt
kezem
ez
életem
harminc
felett
My
eyes,
my
hands,
this
is
my
life,
past
thirty
Idegen
terep
a
társadalmi
szerep
Social
roles,
foreign
territory
Alacsony
bennem
a
mindennemű
igyekezet
My
motivation
is
low
in
all
aspects
Lenyomott
jam-ek
egy
pár
raplemez
A
few
rap
albums,
some
beats
thrown
down
Ennyit
értem
az
életben
el
meg
még
néhány
nyaklevest
That's
what
I've
accomplished
in
life,
and
a
few
more
beatings
A
legtöbbet
magam
adtam
magamnak
I've
given
myself
most
of
what
I
have
A
legtöbbször
mikor
emelkedtem
volna
magasba
Most
of
the
time,
when
I
could've
risen
higher
Valóra
vált
álom
felvágva
apróra
Dreams
come
true,
then
torn
apart
A
színpadra
fel
azt
újból
le
padlóra
On
stage,
then
back
down,
floored
Rossz
választások
döntések
zöme
Bad
choices,
most
of
my
decisions
Árnyékom
követ
mindjárt
leelőz
már
közel
My
shadow
follows,
almost
overtaking
me,
it's
close
Utólér
átölel
nem
hagy
levegőt
It
catches
up,
embraces
me,
suffocates
me
Leterít
rám
húzza
a
vizes
lepedőt
Throws
me
down,
pulls
the
cold
sheet
over
me
Tartja
szem
előtt
hogy
az
előző
milyen
év
volt
It
remembers
how
the
previous
year
was
Több
mély
mint
fénypont
fokozódó
téboly
More
lows
than
highs,
increasing
madness
Voltam
félholt
cipeltem
béklyót
I
was
half-dead,
carrying
shackles
Akadt
egynéhány
ködös
érzelmű
légyott
There
were
a
few
foggy
emotional
flings
Plusz
tonna
csár
némi
spuri
némi
bogy
Plus
a
ton
of
booze,
some
speed,
some
pills
Csupán
hogy
intenzívebb
legyen
a
dolog
Just
to
make
things
more
intense
De
inkább
lettem
ezektől
komor
bolond
But
instead,
I
became
a
gloomy
fool
from
them
Mint
vidám
király
az
egész
kurva
világ
forog
Like
a
merry
king,
the
whole
damn
world
spins
Az
egész
kurva
világ
pokol
The
whole
damn
world
is
hell
Mohó
és
konok
a
vesztébe
lohol
Greedy
and
stubborn,
rushing
to
its
doom
A
nyomor
bennem
benned
él
a
szenvedés
Misery
lives
in
me
and
you,
suffering
Akárcsak
néha
napján
a
szebb
remény
Just
like
a
beautiful
hope
on
some
days
Ra,
ra
ra-ra-ra
Ra,
ra
ra-ra-ra
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
Ra,
ra
ra-ra-ra
Ra,
ra
ra-ra-ra
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
20-20
a
Föld
pusztul
és
nem
lesz
jobb
20-20,
the
Earth
is
dying,
and
it
won't
get
better
A
tré
nyakig
ér
olybá
tűnik
megfojt
Problems
up
to
my
neck,
it
feels
like
it's
strangling
me
Oda
egy
null
ide
pont
null
Here's
a
zero,
there's
a
zero
Sztondult
elmém
élményeket
koldul
My
dizzy
mind
begs
for
experiences
Bogyóktól
poroktól
a
korong
forogjon
From
pills
and
powders,
let
the
records
spin
Kezemben
mikrofon
jól
belebonyolódom
Microphone
in
my
hand,
deeply
entangled
Forró
nyomon
a
nyomorba
Straight
to
misery
Gyerünk
be
izom
gyengeség
magas
gyomorsav
Come
on
in,
muscle
weakness,
high
stomach
acid
Szívom
a
szenszit
kapaszkodom
szerekbe
I
smoke
weed,
cling
to
drugs
Emcee
selector
vagyok
igaz
szerelmet
Emcee,
selector,
true
love
Hazudok
magamnak
de
meddig
még?
I
lie
to
myself,
but
for
how
long?
Nem
kímélem
magam
így
a
lét
sem
kímél
I
don't
spare
myself,
so
life
doesn't
spare
me
either
De
semmi
vész
majd
jön
jobb
hát
haver
nem
jött
But
no
worries,
it's
bound
to
get
better,
my
friend,
it
didn't
Fennkölt
látvány
fönt
alatta
lejt
A
lofty
sight,
high
above,
below
it
lies
the
slope
Egy
kettő
há
hip-hop
hurr
One,
two,
three,
four,
hip-hop,
yeah
Kávémba
tej
vegyül
majd
mikrohullám
Milk
in
my
coffee,
then
the
microwave
Cukrok
édes
életforma
Sugary
sweet
lifestyle
Évek
óta
tartó
éberkóma
Years
of
waking
coma
Volt
hogy
átfújt
a
változás
szele
Sometimes
the
winds
of
change
would
blow
Mi
egyszer
hős
máskor
áldozatszerep
Once
a
hero,
then
a
sacrifice
Szeret
nem
szeret
me
myself
and
i
Love,
no
love,
me
myself
and
I
Bűbáj
a
kábszerek
meg
Mihály
Drugs
and
Michael's
magic
Minden
király
csak
akad
bennem
hiány
Everything's
great,
but
there's
a
void
in
me
Visszaút
nincs
ami
van
egy
irány
No
way
back,
one
way
forward
Ra,
ra
ra-ra-ra
Ra,
ra
ra-ra-ra
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
Ra,
ra
ra-ra-ra
Ra,
ra
ra-ra-ra
La-la-la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la-la-la
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andras Zoltan Orsi, Mihaly Balazsovics
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.