Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Watch Me (Demo Version)
Beobachte Mich (Demo-Version)
Falling
down
a
mile
Eine
Meile
hinabstürzend
Sung
it
for
a
...(mumbling)
Sang
es
für
ein
...(murmeln)
Rest
it
for
the
day
Ruhe
es
aus
für
den
Tag
Sounded
of
my
believes
Klang
nach
meinen
Überzeugungen
This
is
all
of
my
believes
Das
sind
all
meine
Überzeugungen
I
sit
down
and
watch
you
Ich
setze
mich
hin
und
beobachte
dich
I
sit
far
away
Ich
sitze
weit
weg
Sound
it...(mumbling)
Klang
es...(murmeln)
I
sit
down
and
watch
you
Ich
setze
mich
hin
und
beobachte
dich
...(mumbling).
...(murmeln).
I
sit
down
and
lean
Ich
setze
mich
hin
und
lehne
mich
(Mumbling)...all
that
I
am
guessing
(Murmeln)...alles,
was
ich
errate
Running
by
the
beat
Laufend
im
Takt
Sounded
all
that
I
could
be
Klang
nach
allem,
was
ich
sein
könnte
Running
by
the
fields
Laufend
durch
die
Felder
Sung
it
all
of
my
believes
Sang
es,
all
meine
Überzeugungen
Sounded
all
the
fire
Klang
nach
all
dem
Feuer
Sounded
everything
and
...(mumbling)
Klang
nach
allem
und
...(murmeln)
This
is
all
of
my
believes
Das
sind
all
meine
Überzeugungen
I
sit
down
and
watch
you
Ich
setze
mich
hin
und
beobachte
dich
...(mumbling)
...(murmeln)
Sound
it
...(mumbling)
Klang
es
...(murmeln)
I
sit
down
and
watch
you
Ich
setze
mich
hin
und
beobachte
dich
...(mumbling).
...(murmeln).
Sounded
my
believes
Klang
nach
meinen
Überzeugungen
I
sit
down
and
watch
you
Ich
setze
mich
hin
und
beobachte
dich
...(mumbling).
...(murmeln).
I
sit
down
and
watching
me
Ich
setze
mich
hin
und
beobachte
mich
Sound
into
the...
(mumbling)
Klang
in
die...
(murmeln)
(Mumbling)...
watch
you
(Murmeln)...
beobachte
dich
The
text
is
quite
incomprehensible.
Der
Text
ist
ziemlich
unverständlich.
It
is
possible
that
most
sentences
and
even
words
in
the
song
were
Es
ist
möglich,
dass
die
meisten
Sätze
und
sogar
Wörter
im
Lied
Made
up
(as
is
the
nature
of
shoegaze
to
put
melody
over
songmeaning)
Erfunden
wurden
(da
es
die
Natur
des
Shoegaze
ist,
die
Melodie
über
die
Songbedeutung
zu
stellen)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Neil Halstead
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.