Slums Attack - Gzyms - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slums Attack - Gzyms




Gzyms
Карниз
Miał bym ze sobą skończyć z rozpaczy
Хотел бы я покончить с собой от отчаяния,
Wisieć na gzymsie, żegnać wspaniałe życie
Висеть на карнизе, прощаться с прекрасной жизнью,
Piękne jak Gisele Bundschen, chociaż jestem wrażliwcem
Красивой, как Жизель Бюндхен, хотя я и чувствительный,
To czasem krzywdzę i błądzę, obłęd najlepszym wyjściem?,
То иногда причиняю боль и блуждаю, безумие лучший выход?,
Nie sądzę, łeb otępiały od wódy i smutny niczym Hank Moody
Не думаю, голова отупела от водки и грустный, как Хэнк Муди,
Musiało troszeczkę minąć bym na dobre odmulił,
Должно было немного пройти, чтобы я окончательно отрезвел,
Wiem, wieczne szaleństwo żyć się odechciewało
Знаю, вечное безумие, жить расхотелось,
Coś jak Tone Manero na moście Verezzano,
Что-то вроде Тони Манеро на мосту Верразано,
Wciąż gadają o wolności nie wiedząc czym jest ta wolnośc,
Всё говорят о свободе, не зная, что такое эта свобода,
Raperzy z niewoleni, walczą, z prochami gołdą,
Рэперы из рабства, борются, с дурью, с золотом,
Wiem o czym mówię, przecież jestem raperem,
Знаю, о чём говорю, ведь я рэпер,
I z definicji penerem i to me wyznanie szczere,
И по определению неудачник, и это моё искреннее признание,
Sprawujesz nad tym kontrolę koleś szczerzę w to wątpię,
Ты контролируешь это, приятель, честно, я в этом сомневаюсь,
Tak uciekają by się poczuć swobodnie
Так убегают, чтобы почувствовать себя свободными,
Ile tych potknięć, nie zamierzam nawracać,
Сколько этих ошибок, не собираюсь возвращаться,
Ale pierdole, nie wracam do baletu i kaca,
Но к чёрту, не возвращаюсь к балету и похмелью,
Bo nie popłaca brak zasad.
Потому что не окупается отсутствие принципов.
Ref.
Припев:
Taki z niego szczery typ ... taki taki
Такой вот он искренний тип… такой, такой,
Taki z niego szczery typ, a zaliczył gzyms x 4
Такой вот он искренний тип, а побывал на карнизе х 4.
Taki z niego szczery typ kopary by wam opadły,
Такой вот он искренний тип, ваши челюсти отвисли бы,
Gdyby odpowiadał na pytania w" Momencie Prawdy",
Если бы он отвечал на вопросы в "Моменте Истины",
Za grosz skromności w sobie, co z ciebie za człowiek,
Ни капли скромности в тебе, что за человек ты такой,
Kiedyś" za ostatni grosz" jak Butka, radziłeś sobie,
Когда-то "на последние деньги" как Бутка, справлялся,
Ohyda jak Charlotte Roche no prosze ćpasz biały proszek i puszczasz się te grosze,
Мерзость, как Шарлотта Рош, ну, пожалуйста, нюхаешь белый порошок и тратишь эти деньги,
Myśląc czy ciąże donoszę, odpowiedzialność ponoszę
Думая, доношу ли беременность, несу ли ответственность
Za swoje czyny nie lubią te biedne dziewczyny
За свои поступки, не любят эти бедные девушки,
Co gubią sens swego życia na bardzo długo,
Которые теряют смысл своей жизни на очень долго,
Jebani Mala - Amigos i niezły bigos z kurwami,
Чертовы Mala - Amigos и знатная каша с шлюхами,
Tak przecinamy znajomość której się nie da naprawić,
Так мы рвем знакомство, которое невозможно восстановить,
Wychodzisz z dragów i walisz maraton to więcej wódy,
Выходишь из наркотиков и бежишь марафон, то есть больше водки,
Tak prowadzisz do zguby bo nasączony jak głupi,
Так ведешь к погибели, потому что пропитан, как дурак,
Czy może chory hardkory i w końcu wracasz po towar,
Или, может, больной хардкором и, наконец, возвращаешься за товаром,
Tak krzyżowo wjebany zdesperowany chorobą,
Так крест-накрест загнанный, отчаявшийся от болезни,
Nie wiedząc jak sobie pomóc wspominasz Gisele Bundchen,
Не зная, как себе помочь, вспоминаешь Жизель Бюндхен,
W minute za wist na gzymsie, minutę później jest w piździe,
За минуту до свиста на карнизе, минуту спустя всё в жопе,
Taki z niego szczery typ...
Такой вот он искренний тип…
Ref.
Припев:
Taki z niego szczery typ ... taki taki
Такой вот он искренний тип… такой, такой,
Taki z niego szczery typ, a zaliczył gzyms x 4
Такой вот он искренний тип, а побывал на карнизе х 4.





Writer(s): Ryszard Waldemar Andrzejewski, Lukasz Ryszard Laskowski, Tomasz Janiszewski, Dariusz Dzialek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.