Slums Attack - Taka Doline - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Slums Attack - Taka Doline




Taka Doline
Такая тоска
Bo ja zawsze tutaj będę na nic twoje groźby w słowach
Ведь я всегда буду здесь, твои угрозы пустые слова,
Frajerów pierdolę jak monitoring na stadionach
Фрайеров презираю, как камеры на стадионах.
Więc uwaga na łobuza - łobuz może nabić guza
Так что берегись хулигана хулиган может дать по роже,
Sam problemów nie szukam lecz zbastować trudna sztuka
Сам проблем не ищу, но удержаться трудная задача.
Tak jak moja liryka wciąż brudna jest taktyka
Как и моя лирика, моя тактика всё так же грязна,
Ale nigdy z partyzanta wolę twarzą w twarz mieć farta
Но я никогда не бью исподтишка, предпочитаю удачу лицом к лицу.
Mogę wygrać lub przegrać, psycha rozjebana, zdarta
Могу выиграть или проиграть, моя психика разбита, изранена,
Działek ci to powie kłótnia kłótnią, darcie mordy
Район тебе расскажет, ссора ссорой, а драка дракой.
W samych tylko żartach jestem trudny nie wygodny
Даже в шутку я бываю трудным и неудобным,
Dlaczego taki jestem? A jaki mam być?
Почему я такой? А каким мне быть?
Nikt mi nie pokazał jak przez życie mam iść
Никто мне не показал, как по жизни мне идти.
Sam sobie radź! (nóż kurwa mać)
Сам себе советчик! (Вот чёрт возьми!)
Osadzony w realiach muszę radę dać!
Запертый в реальности, должен дать совет!
Przestań chlać, wróć do szkoły, zdobądź zawód - te pierdoły
Брось пить, вернись в школу, получи профессию эти глупости
Nie dotyczą mnie jak socjal-bony z OPS'u
Меня не касаются, как и социальные пособия из соцзащиты.
Żyjąc w stresie pragnę stresu tak jak człowiek głodny seksu
Живя в стрессе, жажду стресса, как голодный человек секса,
Z tym akurat jest w porządku limit w granicach rozsądku
С этим, кстати, всё в порядке, лимит в пределах разумного.
Sex jest jak narkotyk tu zaciera się ślad wątku - w porządku
Секс как наркотик, здесь стирается нить повествования всё в порядке.
Byle do piątku, weekend zawsze jest abstrakcją, tylko nieraz ewelacją
Лишь бы до пятницы, выходные всегда абстракция, но иногда и откровение.
Tam gdzie gramy się nie nudzą, mogę przejść się trasą różną
Там, где мы играем, не скучают, могу пройтись разными маршрутами.
Przyjechać, przylecieć jeśli tylko tego chcecie
Приехать, прилететь, если только этого хотите,
66-16 uderzy teraz właśnie, chociaż czas na nowe produkcje
66-16 ударит прямо сейчас, хотя пора для новых творений.
Stare zakłócają waśnie, legendy i ploty, upadki i wzloty
Старые разжигают распри, легенды и сплетни, падения и взлёты
O tamtym i o tym, mądre rzeczy i głupoty
О том и об этом, умные вещи и глупости.
No co ty? Pytasz z miną idioty
Ну что ты? Спрашиваешь с лицом идиота?
Nie wiedziałeś, że to żyje? Że rozkwita rośnie w siłę?
Не знал, что это живо? Что расцветает, растёт в силе?
Dobrze w chuj i luta klik razem z Any obla stylem
Чёрт возьми, как хорошо, и крутая тусовка вместе с Any заливает стилем.
Żadnym szczylem, po prostu rymuję
Никакой я не молокосос, просто рифмую,
Swoich rymów nie studiuje, nie poprawiam, kombinuję
Свои рифмы не учу, не правлю, комбинирую.
Z małej głowy słowa strzelam i nie biję na oślep - wszystko ma podstawy ośle
Из маленькой головы слова выстреливаю и не бью наобум всё имеет основу, осёл.
Jeśli tego nie rozumiesz to nie jesteś żadnym gościem
Если этого не понимаешь, то ты не мужик.
Sykuś ma w tej kwestii dużo do powiedzenia
Sykuś в этом вопросе многое может сказать,
Wiem na kim mam polegać same dobre skojarzenia
Знаю, на кого могу положиться, только хорошие ассоциации.
Że nie lubię Owidiusza to niczego nie zmieniam
То, что я не люблю Овидия, ничего не меняет,
Nikogo nie skrzywdzę, bo dla swoich jestem - się masz
Никого не обижу, ведь я за своих понятно тебе?
W porządku w chuj, a nie jakiś tam gnój
Всё чётко, блин, а не какая-то там хрень.
To tylko uliczny rynsztok, kiedyś było cool
Это всего лишь уличная канава, когда-то это было круто.
Piękna trawa i huśtawki i przed każdą chatą ławki
Красивая трава и качели, и перед каждым домом лавки,
Nawet tego nie pamiętam, wszystko się poszło jebać
Даже этого не помню, всё пошло к чёрту.
Czołg przyjechał i odjechał, popękany chodnik przetrwał
Танк приехал и уехал, потрескавшийся тротуар устоял.
To i my tu damy radę pewnie nigdy nie wyjadę
Так и мы здесь справимся, наверное, никогда не уеду.
Nie dla mnie grilowanie w ogródku przy altanie
Не для меня барбекю в саду у беседки.
Zresztą nie ma co żałować, tutaj dobrze jest szanować
Впрочем, нечего жалеть, здесь хорошо, нужно ценить
Przecież umiem to co mam, bo o to dbam
Ведь я умею то, что имею, потому что забочусь об этом.
Jak ogrodnik o swe plony wciąż jestem zadowolony
Как садовник о своих плодах, я всё ещё доволен,
Chociaż z miną winowajcy niejednokrotnie skojarzony
Хотя не раз ассоциируюсь с виноватым.
To aktorskie zadatki, ściema to pijackie gadki
Это актёрские задатки, враньё это пьяные разговоры.
Zawsze można wytłumaczyć po co piję, czemu żyję
Всегда можно объяснить, зачем пью, почему живу.
Tysiąc usprawiedliwieniem, a sumienie tylko jedne
Тысяча оправданий, а совесть только одна.
Nie raz przed obliczem blednie chociaż wiara załamana
Не раз бледнеет перед лицом, хотя вера подорвана.
Wciąż się wierzy w coś od rana tysiąc myśli co się przyśni
Всё ещё верю во что-то с утра, тысяча мыслей, что приснилось,
A co spełni, misję grzechu czas wypełnić
А что сбудется, миссию греха время исполнить.
To na tyle, jestem w tyle, czas ucieka, życie czeka
На этом всё, я отстаю, время бежит, жизнь ждёт.
Nie? Jakie obrazy przyszłości nijakie
Нет? Какие картины будущего? Никакие.
Taką dolinę nieraz załapać potrafię
Такую тоску я частенько могу подхватить.
Taką dolinę nieraz załapać potrafię
Такую тоску я частенько могу подхватить.
Taką dolinę nieraz załapać potrafię
Такую тоску я частенько могу подхватить.
Taką dolinę nieraz załapać potrafię
Такую тоску я частенько могу подхватить.





Writer(s): Ryszard Andrzejewski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.