Sly Johnson - New Day - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Sly Johnson - New Day




New Day
New Day
Yeah
Yeah
Les yeux rivés vers les étoiles
Eyes fixed on the stars
Cachée, une lueur d'espoir
Hidden, a glimmer of hope
Le ciel en émoi, terre de braises
The sky in turmoil, a land of embers
Les missiles dansent la valse sans malaise, oh
Missiles waltz without discomfort, oh
Communication en morse
Morse code communication
Signaux perdus, on débat en se tapant le torse
Lost signals, we debate, beating our chests
Sous nos pieds l'amour se dérobe
Beneath our feet, love steals away
Arrache-cœur, nouveau type de job
Heartbreaker, new type of job
Help me God
Help me God
Sale temps pour le colosse de Rhodes
Bad time for the Colossus of Rhodes
Les îles sous l'eau, la glace s'érode
Islands underwater, the ice erodes
La belle bleue est dans les cordes
The beautiful blue is on the ropes
Oh soldat
Oh soldier
Au sein du combat, garde ton éclat
At the heart of the fight, keep your shine
Everything is gonna be alright
Everything is gonna be alright
Never ever give up the fight
Never ever give up the fight
It's a new day
It's a new day
Let the music play, it's ok
Let the music play, it's ok
Get down if you wanna get-get-get down
Get down if you wanna get-get-get down
It's a new way
It's a new way
Everything will be ok
Everything will be ok
Get down if you wanna get-get-get down
Get down if you wanna get-get-get down
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Yeah
Aucune idée de ce qui se passe dans nos têtes
No idea what's going on in our heads
La peur, la bêtise font la fête
Fear, stupidity party
Dès la naissance, collée sur le front, une étiquette
From birth, glued to the forehead, a label
Médias adeptes dans l'art de la savonette
Media adept in the art of soap
Nos poches se vident, on veut du cash
Our pockets are emptying, we want cash
Les pavés de la ville se détachent
The cobblestones of the city come off
On fume les poumons de la planète à coups de hache
We smoke the lungs of the planet with axes
Tué tous les apaches, dans l'espace on fait tâche, oh
Killed all the Apaches, in space we do the job, oh
Faut que ça passe cool
Gotta look cool
Y'aura pas de paradis si on efface tout
There will be no paradise if we erase everything
Soyons têtus, exclus, déçus
Let's be stubborn, excluded, disappointed
Rien n'est perdu, soyons plus fort que nos excuses
Nothing is lost, let's be stronger than our excuses
Oh soldat
Oh soldier
Au sein du combat, garde ton éclat
At the heart of the fight, keep your shine
Everything is gonna be alright
Everything is gonna be alright
Never ever give up the fight
Never ever give up the fight
It's a new day
It's a new day
Let the music play, it's ok
Let the music play, it's ok
Get down if you wanna get-get-get down
Get down if you wanna get-get-get down
It's a new way
It's a new way
Everything will be ok
Everything will be ok
Get down if you wanna get-get-get down
Get down if you wanna get-get-get down
It's a new day
It's a new day
Let the music play, it's ok
Let the music play, it's ok
Get down if you wanna get-get-get down
Get down if you wanna get-get-get down
It's a new way
It's a new way
Everything will be ok
Everything will be ok
Get down if you wanna get-get-get down
Get down if you wanna get-get-get down
Folle période
Crazy period
L'injustice à la mode
Injustice is in fashion
Des nations en exode
Nations in exodus
Juger selon le dress-code
Judge by the dress code
On s'est mis dans un drôle d'état
We got ourselves into a funny state
Deci-delà faut qu'on se débarrasse
From this we must get rid of
De nos effets, se libérer du marasme
Of our effects, free ourselves from the quagmire
Donnons leurs le "la"
Let's give them the "la"
It's a new day
It's a new day
Let the music play, it's ok
Let the music play, it's ok
Get down if you wanna get-get-get down
Get down if you wanna get-get-get down
It's a new way
It's a new way
Everything will be ok
Everything will be ok
Get down if you wanna get-get-get down
Get down if you wanna get-get-get down
Get-get-get down
Get-get-get down
Get-get-get down
Get-get-get down





Writer(s): Ben Molinaro, Sly Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.