Sly Johnson - New Day - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Sly Johnson - New Day




Yeah
Да.
Les yeux rivés vers les étoiles
Глаза прикованы к звездам
Cachée, une lueur d'espoir
Скрытый проблеск надежды
Le ciel en émoi, terre de braises
Небо в смятении, земля из углей
Les missiles dansent la valse sans malaise, oh
Ракеты танцуют вальс без дискомфорта, о
Communication en morse
Общение на языке Морзе
Signaux perdus, on débat en se tapant le torse
Потерянные сигналы, мы спорим, похлопывая друг друга по туловищу
Sous nos pieds l'amour se dérobe
Под нашими ногами ускользает любовь
Arrache-cœur, nouveau type de job
Захватывающий дух, новый тип работы
Help me God
Помоги мне Бог
Sale temps pour le colosse de Rhodes
Грязное время для Колосса Родосского
Les îles sous l'eau, la glace s'érode
Острова под водой, лед разрушается
La belle bleue est dans les cordes
Голубая красавица в струнах
Oh soldat
О солдат
Au sein du combat, garde ton éclat
В бою Сохрани свой блеск
Everything is gonna be alright
Все будет хорошо
Never ever give up the fight
Никогда не отказывайся от борьбы
It's a new day
Это новый день
Let the music play, it's ok
Пусть музыка играет, все в порядке.
Get down if you wanna get-get-get down
Слезай, если хочешь слезть-слезай-слезай
It's a new way
Это новый путь
Everything will be ok
Все будет хорошо
Get down if you wanna get-get-get down
Слезай, если хочешь слезть-слезай-слезай
Yeah
Да.
Yeah
Да.
Yeah
Да.
Aucune idée de ce qui se passe dans nos têtes
Понятия не имею, что происходит в наших головах
La peur, la bêtise font la fête
Страх, глупость - это вечеринка
Dès la naissance, collée sur le front, une étiquette
С самого рождения на лбу приклеена этикетка
Médias adeptes dans l'art de la savonette
Опытные СМИ в искусстве савонетты
Nos poches se vident, on veut du cash
Наши карманы опустошены, нам нужны наличные.
Les pavés de la ville se détachent
Булыжники города отрываются
On fume les poumons de la planète à coups de hache
Мы топором выкуриваем легкие планеты
Tué tous les apaches, dans l'espace on fait tâche, oh
Убили всех апачей, в космосе мы выполняем задание, о
Faut que ça passe cool
Это должно пройти круто
Y'aura pas de paradis si on efface tout
Не будет рая, если мы все сотрем.
Soyons têtus, exclus, déçus
Давайте будем упрямыми, отстраненными, разочарованными
Rien n'est perdu, soyons plus fort que nos excuses
Ничего не потеряно, давайте будем сильнее наших извинений
Oh soldat
О солдат
Au sein du combat, garde ton éclat
В бою Сохрани свой блеск
Everything is gonna be alright
Все будет хорошо
Never ever give up the fight
Никогда не отказывайся от борьбы
It's a new day
Это новый день
Let the music play, it's ok
Пусть музыка играет, все в порядке.
Get down if you wanna get-get-get down
Слезай, если хочешь слезть-слезай-слезай
It's a new way
Это новый путь
Everything will be ok
Все будет хорошо
Get down if you wanna get-get-get down
Слезай, если хочешь слезть-слезай-слезай
It's a new day
Это новый день
Let the music play, it's ok
Пусть музыка играет, все в порядке.
Get down if you wanna get-get-get down
Слезай, если хочешь слезть-слезай-слезай
It's a new way
Это новый путь
Everything will be ok
Все будет хорошо
Get down if you wanna get-get-get down
Слезай, если хочешь слезть-слезай-слезай
Folle période
Безумный период
L'injustice à la mode
Несправедливость в моде
Des nations en exode
Исходящие народы
Juger selon le dress-code
Судить по дресс-коду
On s'est mis dans un drôle d'état
Мы пришли в странное состояние.
Deci-delà faut qu'on se débarrasse
Так дальше надо избавиться
De nos effets, se libérer du marasme
От наших последствий, освободиться от депрессивного состояния
Donnons leurs le "la"
Donons leurs le "la"
It's a new day
Это новый день.
Let the music play, it's ok
Пусть играет музыка, все в порядке.
Get down if you wanna get-get-get down
Ложись, если хочешь лечь, лечь, лечь.
It's a new way
Это новый путь.
Everything will be ok
Все будет хорошо.
Get down if you wanna get-get-get down
Ложись, если хочешь лечь, лечь, лечь.
Get-get-get down
Давай-давай-давай!
Get-get-get down
Давай-давай-давай!





Writer(s): Ben Molinaro, Sly Johnson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.