Smack - Králové - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Smack - Králové




Králové
Короли
My jsme ty strašnický králové,
Мы страшницкие короли,
Hustlas, hajzlové, Gs, grázlové.
Хастлеры, ублюдки, гангстеры, отморозки.
Denně se spolu neflákáme,
Каждый день вместе больше не шатаемся,
Dávno né.
Давно уже нет.
Hlavně že máme P′s a Love.
Главное, что у нас есть мир и любовь.
P's a Love, P′s a Love,
Мир и любовь, мир и любовь,
My jsme ty strašnický králové.
Мы страшницкие короли.
Denně se spolu neflákáme,
Каждый день вместе больше не шатаемся,
Dávno né.
Давно уже нет.
Hlavně že máme P's a Love.
Главное, что у нас есть мир и любовь.
Není to hood, kde se nonstop zatýká,
Это не тот район, где постоянно арестовывают,
Ale stejně se tu na noc zamyká.
Но всё равно здесь на ночь запираются.
Každej druhej tady strach,
Каждый второй здесь боится,
Když venku řvou smažky,
Когда на улице орут наркоманы,
Místo aby šly taky spát. (ano)
Вместо того, чтобы тоже идти спать. (ага)
Metro Strašnická,
Метро Страшницкая,
Tam jsme seděli, fellili, sellili,
Там мы сидели, курили, толкали,
Prachy k nám.
Деньги к нам.
Hustle, hustle, nonstop,
Хасл, хасл, нон-стоп,
Potom na privát.
Потом по квартирам.
Spočítat to nakoupit svinstva
Посчитать, накупить всякой дряни
A party hard.
И тусить по полной.
Dneska u metra pijou homelessáci krabicák,
Сегодня у метро бомжи пьют вино из коробки,
Některý z nich taky znám.
Некоторых из них я тоже знаю.
Jsou to i mladší kluci než já,
Есть среди них и парни моложе меня,
Tak jim dám hadry, drobný
Так что дам им одежду, мелочь
Nebo kus weedu.
Или немного травы.
Ná, tady máš.
На, держи.
se spí líp v tom křoví,
Чтобы лучше спалось в кустах,
nezačne chcát.
Чтобы не начался дождь.
A co máma jak se má?
А как мама, как поживает?
Měl bys ji navštívit,
Тебе стоит её навестить,
Zkusit se za vrátit.
Попробовать вернуться к ней.
Za chvíli jsou Vánoce.
Скоро Рождество.
Stav se dát dárek.
Загляни, подари ей подарок.
Mám to tady rád,
Мне здесь нравится,
Mám tu svý království,
Здесь моё королевство,
Budu tady dál. (navždy)
Я здесь останусь. (навсегда)
Cejtím se jak kapitán,
Чувствую себя капитаном,
Jeden z mála co tu kdy psali bars,
Одним из немногих, кто здесь читал рэп,
Strašnickej král.
Страшницкий король.
My jsme ty strašnický králové,
Мы страшницкие короли,
Hustlas, hajzlové, Gs, grázlové.
Хастлеры, ублюдки, гангстеры, отморозки.
Denně se spolu neflákáme,
Каждый день вместе больше не шатаемся,
Dávno né.
Давно уже нет.
Hlavně že máme P's a Love.
Главное, что у нас есть мир и любовь.
P′s a Love, P′s a Love,
Мир и любовь, мир и любовь,
My jsme ty strašnický králové.
Мы страшницкие короли.
Denně se spolu neflákáme,
Каждый день вместе больше не шатаемся,
Dávno né.
Давно уже нет.
Hlavně že máme P's a Love.
Главное, что у нас есть мир и любовь.
A fakt si myslim,
И правда думаю,
že si žiju jako kingpin.
Что живу как главный босс.
Z balkónu vidím i na tvoji střechu
С балкона вижу даже твою крышу
A Strašnice jsou místo kde bydlim.
И Страшнице - это место, где я живу.
Co všechno vidim,
Что я вижу,
Komíny, spalovny, špinavej business.
Трубы, мусоросжигательные заводы, грязный бизнес.
Krysy co tu na rohu selej pervitin
Крысы, которые на углу толкают первитин
Za chvíli zmizej.
Скоро исчезнут.
Vyměněj se s někým jinym. (yes)
Сменятся кем-то другим. (да)
To je Praha 10 - Strašnice,
Это Прага 10 - Страшнице,
Není to Centrum. (ne)
Это не Центр. (нет)
Chvílema ráj, chvílema pandemonium.
Иногда рай, иногда сущий ад.
Spalovna odpadu na konci,
Мусоросжигательный завод в конце,
Na druhým krematórium.
На другом конце крематорий.
Uprostřed je můj balkón,
Посередине мой балкон,
pódium.
Моя сцена.
A kousek vode je ulice,
А недалеко от меня улица,
Kde se ročně krade nejvíc kár
Где ежегодно угоняют больше всего машин
V republice. (thug life)
В республике. (жизнь бандита)
Kradení je tu jak tradice.
Воровство здесь как традиция.
Málokdo ambice.
У немногих есть амбиции.
Vítej, to jsou Strašnice. (nasrat)
Добро пожаловать, это Страшнице. (плевать)
Domy vypadaj jak krabice,
Дома выглядят как коробки,
Restaurace vařej jako Babica,
В ресторанах готовят как бабушка,
Kvalita. (mňam, mňam)
Качество. (ням-ням)
Stejně když vodejdu vracím se.
Всё равно, когда ухожу, возвращаюсь.
Na ulici v kapuci potkám tě,
На улице в капюшоне встречу тебя,
Podám ruku. (nazdar)
Пожму руку. (привет)
Všude hulení, furt zhulený
Везде курят, вечно обкуренные
Malí zmrdi, co si myslej
Маленькие засранцы, которые думают
Jak jsou zkušený.
Что они опытные.
Naivní představy toho,
Наивные представления о том,
Jak se bude žít.
Как будет жить.
Vo tom co nás čekalo potom,
О том, что нас ждало потом,
Ani tušení.
Ни малейшего понятия.
Nikdy tu nikde nebyly žádný kluby.
Здесь никогда не было никаких клубов.
A kdyby byly,
А если бы и были,
Tak jsou zrušený.
То уже закрылись.
Je tu jenom jeden kulturní dům,
Есть только один дом культуры,
A tam se zasek čas
И там время застыло
V půlce minulýho století.
В середине прошлого века.
Důchodci jsou znuděný,
Пенсионеры скучают,
dokud nepřijede Eva s Vaškem.
Пока не приедут Ева с Вацлавом.
Tam musej jít.
Туда они обязаны пойти.
Zpuchřelý dřevo,
Гнилое дерево,
Konstrukce narušený.
Разрушенные конструкции.
Tak se staví nový domy,
Так строят новые дома,
Ještě hnusnější. (fuj)
Ещё уродливее. (фу)
To je moje území.
Это моя территория.
Je šedý,
Она серая,
Nikde žádný umění.
Никакого искусства.
Zajímá mě,
Интересно,
Jestli se to tu změní.
Изменится ли здесь что-нибудь.
A ne k horšímu.
И не к худшему.
Furt doufám,
Всё ещё надеюсь,
že bude líp.
Что будет лучше.
My jsme ty strašnický králové,
Мы страшницкие короли,
Hustlas, hajzlové, Gs, grázlové,
Хастлеры, ублюдки, гангстеры, отморозки,
Denně se spolu neflákáme,
Каждый день вместе больше не шатаемся,
Dávno né.
Давно уже нет.
Hlavně že máme P′s a Love.
Главное, что у нас есть мир и любовь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.