Smack - Musim jet - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Smack - Musim jet




Musim jet
Время уходить
Sorry baby, ale musím jet
Прости, детка, но мне пора уходить
Poznal jsem tě, se mi změnil svět
Встретив тебя, я словно обрел новый мир
Všude hoes, vzdám se jich všech,
Вокруг полно других, но я от них откажусь
Nestojej za nic, zmizej hned
Они ничего не стоят, пусть все исчезнут прочь
Víc než music, víc než rap
Больше, чем музыка, больше, чем рэп
Víc než trap, víc než cash
Больше, чем трэп, больше, чем деньги
Víc než čas, víc než teď
Больше, чем время, больше, чем сейчас
Víc než cokoliv, víc než svět (všechno)
Больше, чем что-либо, больше, чем мир (все)
A zase je pět ráno, zase je den
И снова уже пять утра, снова начинается день
Chtěl jsem si odpočinout, chvíli se vyspat
Хотел отдохнуть, немного поспать
Chtěl jsem zůstat, ale musím jet
Хотел остаться, но должен идти
Tolik práce, kdyby to šlo, zruším vše
Так много работы, если бы мог, все отменил бы
Lehnu si k tobě, uspím
Лег бы рядом с тобой, убаюкал тебя
Neznám nic lepšího než spát s tebou
Нет ничего лучше, чем спать с тобой
Vstát s tebou, pak mi nic nemůže zkurvit den
Просыпаться с тобой, тогда ничто не может испортить мой день
Míval jsem v hrudi led, myslel jsem
Раньше в груди моей был лед, я думал,
Že neumím bejt dost láskyplnej, teď vim
Что я больше не способен на любовь, теперь я знаю,
Že jsem žil v omylu minimálně deset let
Что жил в заблуждении как минимум десять лет
Sorry baby, ale musím jet
Прости, детка, но мне пора уходить
Poznal jsem tě, se mi změnil svět
Встретив тебя, я словно обрел новый мир
Sorry baby, ale musím jet
Прости, детка, но мне пора уходить
Musím jet, ale chci zpět
Мне нужно идти, но я хочу вернуться к тебе
Krásný zvíře, vzácný zvíře
Прекрасный зверь, редкий зверь
Ohroženej druh, obrátila jsi ke správný víře
Вымирающий вид, ты обратила меня к истинной вере
nejsem zamotanej v zkurvený hře
Я больше не запутался в этой чертовой игре
Kde jakákoliv strategie nevede k výhře
Где любая стратегия не ведет к победе
Lámat srdce holkám každej víkend
Разбивать сердца девушкам каждые выходные
Bejt bezcitnej a mít to v píče
Быть бессердечным и плевать на все
Asi nejsem dítě
Кажется, я уже не ребенок
Že bych snad byl ready na to mít to dítě?
Может, я готов завести ребенка?
A i když Bůh ví, co přijde, tak žádný příště
И хотя один Бог знает, что будет, больше никаких следующий раз"
Jsem na správným místě Vítěz
Я на верном пути. Победитель.
Že nemám rapovat o lásce, jsi debílek?
Что я не должен читать рэп о любви, ты идиот?
Tohle bych přál každýmu a je jedno
Я желаю этого каждому, и неважно,
Jestli jsi můj G, nebo nepřítel
Мой ты бро или враг
Sorry baby, ale musím jet
Прости, детка, но мне пора уходить
Poznal jsem tě, se mi změnil svět
Встретив тебя, я словно обрел новый мир
Všude hoes, vzdám se jich všech
Вокруг полно других, но я от них откажусь
Nestojej za nic, zmizej hned
Они ничего не стоят, пусть все исчезнут прочь
Jseš zlatokopka a zlatokop
Ты золотоискательница, а я золотоискатель
Když jsem tebe potkal, jsem zlato poznal
Когда я встретил тебя, я познал золото
nikdy nic neohrozí
Меня больше ничто не угрожает
neexistuje žádná hrozba
Больше не существует никакой угрозы
Jseš zlatokopka a zlatokop
Ты золотоискательница, а я золотоискатель
Když jsem tebe potkal, jsem zlato poznal
Когда я встретил тебя, я познал золото
nikdy nic neohrozí
Тебя больше ничто не угрожает
neexistuje žádná hrozba
Больше не существует никакой угрозы
A víc neřeknu nic
И больше я ничего не скажу
Ne, fakt neřeknu nic
Нет, правда, ничего не скажу
Nestarej se o můj osobní byz
Не лезь в мои личные дела
Ne, fakt neřeknu nic
Нет, я правда ничего не скажу
Jméno, místo, neřeknu nic
Имя, место, ничего не скажу
Máš to marný bro, neřeknu nic
Все бесполезно, бро, ничего не скажу
Přestaň prolejzat ten můj instáč vole
Перестань рыться в моем инстаграме, чувак
Co tu hledáš? Nenajdeš tu nic
Что ты тут ищешь? Ничего не найдешь
A víc neřeknu nic
И больше я ничего не скажу
Ne, fakt neřeknu nic
Нет, правда, ничего не скажу
Nestarej se o můj osobní byz
Не лезь в мои личные дела
Ne, fakt neřeknu nic
Нет, я правда ничего не скажу
Jméno, místo, neřeknu nic
Имя, место, ничего не скажу
Máš to marný hoe, neřeknu nic
Все бесполезно, детка, ничего не скажу
Přestaň prolejzat ten můj instáč vole
Перестань рыться в моем инстаграме, чувак
Co tu hledáš? Nenajdeš tu nic
Что ты тут ищешь? Ничего не найдешь






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.