Small Leaks Sink Ships - Dancing Devil - traduction des paroles en allemand

Dancing Devil - Small Leaks Sink Shipstraduction en allemand




Dancing Devil
Tanzender Teufel
He whispered in his ear
Er flüsterte ihm ins Ohr
He told him what he wants to hear
Er sagte ihm, was er hören will
But this poor boy, he may stay strong
Aber dieser arme Junge, er mag stark bleiben
He had his own concerns, but he fell apart from words, yeah
Er hatte seine eigenen Bedenken, aber er brach durch Worte zusammen, ja
God, those words, oh, those reckless words
Gott, diese Worte, oh, diese rücksichtslosen Worte
Here in the crops of the Garden of Eden, you're the fool
Hier in den Feldern des Gartens Eden, bist du der Narr
You're the fool
Du bist der Narr
Here in the crops of the Garden of Eden, you're the fool
Hier in den Feldern des Gartens Eden, bist du der Narr
You're the fool
Du bist der Narr
Oh, you're the fool
Oh, du bist der Narr
You're the fool, you're the fool
Du bist der Narr, du bist der Narr
You're the fool
Du bist der Narr
I've been looking for you (You're the fool)
Ich habe nach dir gesucht (Du bist der Narr)
But, you've gone far away (You're the fool)
Aber du bist weit weggegangen (Du bist der Narr)
Now the light in my eyes start to dissipate (You're the fool)
Jetzt beginnt das Licht in meinen Augen zu schwinden (Du bist der Narr)
When I knock on your gates (You're the fool)
Wenn ich an deine Tore klopfe (Du bist der Narr)
Would you let me in? (You're the fool)
Würdest du mich hereinlassen? (Du bist der Narr)
I just wanna stay, stay just for a bit (You're the fool)
Ich will nur bleiben, nur für eine Weile bleiben (Du bist der Narr)
Bless your silly son, for all his wicked ways
Segne deinen törichten Sohn, für all seine bösen Wege
He's got the world on a string
Er hat die Welt an einer Schnur
But, his heart is out of place
Aber sein Herz ist fehl am Platz
I have watched men go back to their old ways, their old ways
Ich habe Männer gesehen, die zu ihren alten Wegen zurückkehrten, ihren alten Wegen
Here in the crops of the Garden of Eden, you're the fool
Hier in den Feldern des Gartens Eden, bist du der Narr
You're the fool
Du bist der Narr
Here in the crops of the Garden of Eden, you're the fool
Hier in den Feldern des Gartens Eden, bist du der Narr
You're the fool
Du bist der Narr
Oh, you're the fool
Oh, du bist der Narr
You're the fool, you're the fool
Du bist der Narr, du bist der Narr
You're the fool
Du bist der Narr
I've been looking for you (You're the fool)
Ich habe nach dir gesucht (Du bist der Narr)
But, you've gone far away (You're the fool)
Aber du bist weit weggegangen (Du bist der Narr)
Now the light in my eyes start to dissipate (You're the fool)
Jetzt beginnt das Licht in meinen Augen zu schwinden (Du bist der Narr)
When I knock on your gates (You're the fool)
Wenn ich an deine Tore klopfe (Du bist der Narr)
Would you let me in? (You're the fool)
Würdest du mich hereinlassen? (Du bist der Narr)
I just wanna stay, stay just for... (You're the fool)
Ich will nur bleiben, nur für... (Du bist der Narr)
I should of asked someone
Ich hätte jemanden fragen sollen
I should of asked someone
Ich hätte jemanden fragen sollen
But I blamed God
Aber ich habe Gott beschuldigt
I blame you
Ich beschuldige dich
Ah, fool
Ah, Närrin
You're the fool
Du bist die Närrin
You're the fool, you're the fool
Du bist die Närrin, du bist die Närrin
You're the fool
Du bist die Närrin
He whispered in his ear (Fool)
Er flüsterte ihm ins Ohr (Närrin)
He told him what he wants to hear (Fool)
Er sagte ihm, was er hören will (Närrin)
But this poor boy, he may stay strong (You're the fool)
Aber dieser arme Junge, er mag stark bleiben (Du bist die Närrin)
He had his own concerns, but he fell apart from words, yeah (Fool)
Er hatte seine eigenen Bedenken, aber er brach durch Worte zusammen, ja (Närrin)
God, those words, oh, those friendless words (You're the fool)
Gott, diese Worte, oh, diese freundlosen Worte (Du bist die Närrin)
Bless your silly son, for all his wicked ways (You're the fool)
Segne deinen törichten Sohn, für all seine bösen Wege (Du bist die Närrin)
He's got the world on a string (You're the fool)
Er hat die Welt an einer Schnur (Du bist die Närrin)
But, his heart is out of place (Fool)
Aber sein Herz ist fehl am Platz (Närrin)
I have watched men go back to their old ways, their old ways (Fool, you're the fool)
Ich habe Männer gesehen, die zu ihren alten Wegen zurückkehrten, ihren alten Wegen (Närrin, du bist die Närrin)
Here in the crops of the Garden of Eden, you're the fool
Hier in den Feldern des Gartens Eden, bist du die Närrin
You're the fool
Du bist die Närrin
Here in the crops of the Garden of Eden, you're the fool
Hier in den Feldern des Gartens Eden, bist du die Närrin
You're the fool
Du bist die Närrin





Writer(s): London Rae Van Rooy, James Albert Jr Mandel, Ryan James Garner, Judd David Hancock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.