Smallpools - Night Shift - traduction des paroles en russe

Night Shift - Smallpoolstraduction en russe




Night Shift
I exist too much, so I try to hide
Я существую слишком много, поэтому пытаюсь спрятаться
I'm in the uniform with the sad ghost eyes
Я в униформе с грустными призрачными глазами
And all the roads feel empty on the valley side
И все дороги со стороны долины кажутся пустыми.
It's the devil's hour in a soulless town and we're all vampires
В бездушном городе настал час дьявола, а мы все вампиры
I've been working on the night shift, night shift
Я работал в ночную смену, ночную смену
Feeling like a sidekick to myself
Чувствую себя помощником самого себя
Feet up on the desk, lonely as it gets
Ноги на столе одинокие, насколько это возможно.
And I know no one will find me
И я знаю, что меня никто не найдет.
Working on the night shift, night shift
Работа в ночную смену в ночную смену
"Ticktock," goes the clock on my wrist
Тик-так идет часы на моем запястье
Watching re-runs, 21 Jump street
Смотрю повторы, Джамп-стрит, 21.
And I wonder if these nights will ever end
И мне интересно, закончатся ли когда-нибудь эти ночи?
Will they ever end? (Ah, ah, ah)
Закончатся ли они когда-нибудь? (Ах ах ах)
Will they ever end? (Ah, ah, ah)
Закончатся ли они когда-нибудь? (Ах ах ах)
Will they ever end? (Ah, ah, ah)
Закончатся ли они когда-нибудь? (Ах ах ах)
I think my dream cashed out and it hung me dry
Я думаю, что моя мечта оправдалась, и она меня повесила
And my will broke down on the highway side
И моя воля сломалась на обочине шоссе
So I left that altar with my shotgun bride
Итак, я оставил этот алтарь со своей невестой из дробовика.
To an old motel, but it feels like hell in the dark sometimes
В старый мотель, но иногда в темноте кажется адом.
I've been working on the night shift, night shift
Я работал в ночную смену, ночную смену
Feeling like a sidekick to myself
Чувствую себя помощником самого себя
Feet up on the desk, lonely as it gets
Ноги на столе одинокие, насколько это возможно.
And I no know one will find me
И я не знаю, кто-нибудь меня найдет.
Working on the night shift, night shift
Работа в ночную смену в ночную смену
"Ticktock," goes the clock on my wrist
Тик-так идет часы на моем запястье
Watching re-runs, 21 Jump street
Смотрю повторы, Джамп-стрит, 21.
And I wonder if these nights will ever end
И мне интересно, закончатся ли когда-нибудь эти ночи?
Will they ever end? (Ah, ah, ah)
Закончатся ли они когда-нибудь? (Ах ах ах)
Will they ever end? (Ah, ah, ah)
Закончатся ли они когда-нибудь? (Ах ах ах)
Will they ever end? Wonder if these nights will ever end
Закончатся ли они когда-нибудь? Интересно, закончатся ли когда-нибудь эти ночи?
I think my dream cashed out (my dream cashed out)
Я думаю, что моя мечта обналичена (моя мечта обналичена)
And it hung me dry (it hung me dry)
И это меня высушило (оно меня высушило)
My will broke down (my will broke down)
Моя воля сломалась (моя воля сломалась)
With the sad ghost eyes (with the sad ghost eyes)
С грустными призрачными глазами грустными призрачными глазами)
I've been working on the night shift, night shift
Я работал в ночную смену, ночную смену
Feeling like a sidekick to myself
Чувствую себя помощником самого себя
Feet up on the desk, lonely as it gets
Ноги на столе одинокие, насколько это возможно.
And I no know one will find me
И я не знаю, кто-нибудь меня найдет.
Working on the night shift, night shift
Работа в ночную смену в ночную смену
"Ticktock," goes the clock on my wrist
Тик-так идет часы на моем запястье
Watching re-runs, 21 Jump street
Смотрю повторы, Джамп-стрит, 21.
And I wonder if these nights will ever end
И мне интересно, закончатся ли когда-нибудь эти ночи?
Will they ever end? (Ah, ah, ah)
Закончатся ли они когда-нибудь? (Ах ах ах)
Will they ever end? (Ah, ah, ah)
Закончатся ли они когда-нибудь? (Ах ах ах)
Will they ever end? (And I wonder if these nights will ever end)
Закончатся ли они когда-нибудь? И мне интересно, закончатся ли когда-нибудь эти ночи?
Will they ever end? (Ah, ah, ah)
Закончатся ли они когда-нибудь? (Ах ах ах)
Will they ever end? (Ah, ah, ah)
Закончатся ли они когда-нибудь? (Ах ах ах)
Will they ever end? (And I wonder if these nights will ever end)
Закончатся ли они когда-нибудь? И мне интересно, закончатся ли когда-нибудь эти ночи?





Writer(s): Sean Scanlon, Beau Kuther, Michael Kamerman, Colin Michael Holbrook


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.