Smallpools - Migraine - traduction des paroles en allemand

Migraine - Smallpoolstraduction en allemand




Migraine
Migräne
Made a pact to myself
Ich habe einen Pakt mit mir selbst geschlossen
But it′s a secret I'll never tell
Aber es ist ein Geheimnis, das ich dir niemals verraten werde
It′s in a box up on my shelf
Es ist in einer Kiste oben auf meinem Regal
With the dreams from my sad boy self
Mit den Träumen meines traurigen Jungen-Ichs
He had a plan to give 'em all hell
Er hatte einen Plan, ihnen allen die Hölle heiß zu machen
If we don't change, do we stay the same?
Wenn wir uns nicht ändern, bleiben wir dann dieselben?
Another day, and it slips away
Ein weiterer Tag, und er entschwindet
This train′s a little too crowded
Dieser Zug ist ein wenig zu voll
But can we live without it?
Aber können wir ohne ihn leben?
A new migraine mixed with aspartame
Eine neue Migräne, gemischt mit Aspartam
This train′s a little too crowded
Dieser Zug ist ein wenig zu voll
But can we live without it?
Aber können wir ohne ihn leben?
Should I call my old friends?
Sollte ich meine alten Freunde anrufen?
Imagine us in the same room again
Stell dir uns wieder im selben Raum vor
Seein' through a different lens
Durch eine andere Linse sehend
Are we happy with the choices
Sind wir glücklich mit den Entscheidungen
And the way we used our voices?
Und der Art, wie wir unsere Stimmen benutzt haben?
Another day, and it slips away
Ein weiterer Tag, und er entschwindet
This train′s a little too crowded
Dieser Zug ist ein wenig zu voll
But can we live without it?
Aber können wir ohne ihn leben?
A new migraine mixed with aspartame
Eine neue Migräne, gemischt mit Aspartam
This train's a little too crowded
Dieser Zug ist ein wenig zu voll
But can we live without it?
Aber können wir ohne ihn leben?
Should I call my old friends?
Sollte ich meine alten Freunde anrufen?
Imagine us in the same room again
Stell dir uns wieder im selben Raum vor
Another day, and it slips away
Ein weiterer Tag, und er entschwindet
This train′s a little too crowded
Dieser Zug ist ein wenig zu voll
But can we live without it?
Aber können wir ohne ihn leben?
A new migraine mixed with aspartame
Eine neue Migräne, gemischt mit Aspartam
This train's a little too crowded
Dieser Zug ist ein wenig zu voll
But can we live without it?
Aber können wir ohne ihn leben?
Live it up, turn it upside down
Leb dein Leben, stell es auf den Kopf
You′re someone I can't live without (but can we live without it?)
Du bist jemand, ohne den ich nicht leben kann (aber können wir ohne ihn leben?)
And some days you'll be filled with doubt
Und an manchen Tagen wirst du voller Zweifel sein
But you′re someone we can′t live without (but can we live without it?)
Aber du bist jemand, ohne den wir nicht leben können (aber können wir ohne ihn leben?)





Writer(s): Beau Kuther, Sean Scanlon, Michael Kamerman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.