Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Made
a
pact
to
myself
Ich
habe
einen
Pakt
mit
mir
selbst
geschlossen
But
it′s
a
secret
I'll
never
tell
Aber
es
ist
ein
Geheimnis,
das
ich
dir
niemals
verraten
werde
It′s
in
a
box
up
on
my
shelf
Es
ist
in
einer
Kiste
oben
auf
meinem
Regal
With
the
dreams
from
my
sad
boy
self
Mit
den
Träumen
meines
traurigen
Jungen-Ichs
He
had
a
plan
to
give
'em
all
hell
Er
hatte
einen
Plan,
ihnen
allen
die
Hölle
heiß
zu
machen
If
we
don't
change,
do
we
stay
the
same?
Wenn
wir
uns
nicht
ändern,
bleiben
wir
dann
dieselben?
Another
day,
and
it
slips
away
Ein
weiterer
Tag,
und
er
entschwindet
This
train′s
a
little
too
crowded
Dieser
Zug
ist
ein
wenig
zu
voll
But
can
we
live
without
it?
Aber
können
wir
ohne
ihn
leben?
A
new
migraine
mixed
with
aspartame
Eine
neue
Migräne,
gemischt
mit
Aspartam
This
train′s
a
little
too
crowded
Dieser
Zug
ist
ein
wenig
zu
voll
But
can
we
live
without
it?
Aber
können
wir
ohne
ihn
leben?
Should
I
call
my
old
friends?
Sollte
ich
meine
alten
Freunde
anrufen?
Imagine
us
in
the
same
room
again
Stell
dir
uns
wieder
im
selben
Raum
vor
Seein'
through
a
different
lens
Durch
eine
andere
Linse
sehend
Are
we
happy
with
the
choices
Sind
wir
glücklich
mit
den
Entscheidungen
And
the
way
we
used
our
voices?
Und
der
Art,
wie
wir
unsere
Stimmen
benutzt
haben?
Another
day,
and
it
slips
away
Ein
weiterer
Tag,
und
er
entschwindet
This
train′s
a
little
too
crowded
Dieser
Zug
ist
ein
wenig
zu
voll
But
can
we
live
without
it?
Aber
können
wir
ohne
ihn
leben?
A
new
migraine
mixed
with
aspartame
Eine
neue
Migräne,
gemischt
mit
Aspartam
This
train's
a
little
too
crowded
Dieser
Zug
ist
ein
wenig
zu
voll
But
can
we
live
without
it?
Aber
können
wir
ohne
ihn
leben?
Should
I
call
my
old
friends?
Sollte
ich
meine
alten
Freunde
anrufen?
Imagine
us
in
the
same
room
again
Stell
dir
uns
wieder
im
selben
Raum
vor
Another
day,
and
it
slips
away
Ein
weiterer
Tag,
und
er
entschwindet
This
train′s
a
little
too
crowded
Dieser
Zug
ist
ein
wenig
zu
voll
But
can
we
live
without
it?
Aber
können
wir
ohne
ihn
leben?
A
new
migraine
mixed
with
aspartame
Eine
neue
Migräne,
gemischt
mit
Aspartam
This
train's
a
little
too
crowded
Dieser
Zug
ist
ein
wenig
zu
voll
But
can
we
live
without
it?
Aber
können
wir
ohne
ihn
leben?
Live
it
up,
turn
it
upside
down
Leb
dein
Leben,
stell
es
auf
den
Kopf
You′re
someone
I
can't
live
without
(but
can
we
live
without
it?)
Du
bist
jemand,
ohne
den
ich
nicht
leben
kann
(aber
können
wir
ohne
ihn
leben?)
And
some
days
you'll
be
filled
with
doubt
Und
an
manchen
Tagen
wirst
du
voller
Zweifel
sein
But
you′re
someone
we
can′t
live
without
(but
can
we
live
without
it?)
Aber
du
bist
jemand,
ohne
den
wir
nicht
leben
können
(aber
können
wir
ohne
ihn
leben?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beau Kuther, Sean Scanlon, Michael Kamerman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.