Paroles et traduction Smania Uagliuns - Alo Bucarest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alo Bucarest
Hello Bucharest
Romania
Uagliuns,
Alo
Bucarest
Romania
boys,
Hello
Bucharest
Cenzescu
Pazzescu,
rispetto
Ceausescu
crazy,
respect
Cioban
Flavian,
sospetto
Shepherd
Flavian,
suspicious
Ioan
Trompetă,
nel
ghetto
Ioan
Trumpet,
in
the
ghetto
I
peggio
rapper
dell'universo
The
worst
rappers
in
the
universe
Nu
ma,
nu
ma
iei
crew
No
ma',
you
don't
take
my
crew
Diretti
ad
est,
verso
i
balcani
Headed
east,
towards
the
Balkans
Bucarest,
su
via
Lipscani
Bucharest,
on
Lipscani
street
A
caccia
di
badanti,
no
favori
sessuali
Hunting
for
caregivers,
no
sexual
favors,
darling
Semplici
viandanti,
ormai
tra
paesani
Simple
wayfarers,
now
among
fellow
countrymen
Comunque
Dio
ce
la
mandi
However
God
sends
it
to
us
Gite
da
gitani,
salut!
Gypsy
trips,
salut!
Non
ricordo
neanche
un
dì
che
non
volevo
fuggire
da
qui
I
don't
even
remember
a
day
I
didn't
want
to
run
away
from
here
Già
da
quando
ero
alto
così,
io
volevo
fuggire
da
qui
Ever
since
I
was
this
tall,
I
wanted
to
run
away
from
here
Lì,
qui,
poi
di
nuovo
lì
e
poi
di
nuovo
qui,
lì,
via
così
There,
here,
then
back
there
and
then
back
here,
there,
and
so
on
Già
da
quando
ero
alto
così
Ever
since
I
was
this
tall
Non
ricordo
neanche
un
dì,
lì,
qui
I
don't
even
remember
a
day,
there,
here
Poi
di
nuovo
lì,
via
così
Then
back
there,
and
so
on
Di
me
non
sapevo
più
che
farmene
I
didn't
know
what
to
do
with
myself
anymore
Sollevo
la
mia
carne,
controllo
Skyscanner
I
lift
my
flesh,
I
check
Skyscanner
Con
quel
diseredato
di
Pastor,
Gialli
era
rimasto
male
With
that
disinherited
Pastor,
Gialli
was
upset
Lascia
stare
patologia
generale.
Leave
general
pathology
alone
Saliamo
su
un
pennuto
con
la
benza
We
get
on
a
feathered
one
with
the
gas
Fanculo
allala
tristezza,
la
Italia
non
ci
apprezza
Fuck
all
the
sadness,
Italy
doesn't
appreciate
us
Ci
ha
messo
un
muro
alla
schiena,
non
ne
vale
la
pena
It
put
a
wall
to
our
backs,
it's
not
worth
it
So
che
sfonderemo
nella
scena
rumena
I
know
we'll
break
through
in
the
Romanian
scene
Lì
faremo
affari,
anche
noi
precari
There
we'll
do
business,
even
us
precarious
ones
Finalmente
troveremo
i
nostri
veri
padri
Finally
we'll
find
our
true
fathers
E
dischi
d'oro,
denti
d'oro,
contenti
loro
And
gold
records,
gold
teeth,
happy
them
Dischi
d'oro,
denti
d'oro,
son
sogni
loro
Gold
records,
gold
teeth,
those
are
their
dreams
Qui
capiranno
le
nostre
canzoni
prolisse
Here
they
will
understand
our
long
songs
So
che
in
Romania
diventeremo
i
nuovi
Jalisse
I
know
that
in
Romania
we
will
become
the
new
Jalisse
O
male
kebab,
faremo
i
muratori
Or
bad
kebab,
we'll
be
bricklayers
E
i
nostri
amici
rumeni
saranno
i
nuovi
briatori
And
our
Romanian
friends
will
be
the
new
drinkers
"Ma-ia-hii,
ma-ia-huu,
ma-ia-hoo,
ma-ia-haa"
"Ma-ia-hii,
ma-ia-huu,
ma-ia-hoo,
ma-ia-haa"
Fuggi
via,
dove?
Run
away,
where?
Scegli
nord,
sud,
ovest,
est
Choose
north,
south,
west,
east
Nord,
sud,
ovest,
est
North,
south,
west,
east
Nord,
sud,
ovest,
est
North,
south,
west,
east
Basta
sia
altrove
As
long
as
it's
somewhere
else
E
forse
quel
che
cerchi
è
a
Bucarest
And
maybe
what
you're
looking
for
is
in
Bucharest
Bucarest,
Bucarest
Bucharest,
Bucharest
I
rumeni
ci
sottraggono
il
lavoro
Romanians
are
taking
our
jobs
I
rumeni
ci
usurpano
il
decoro
Romanians
are
usurping
our
decorum
I
rumeni
ci
rubano
anche
l'oro
Romanians
are
stealing
our
gold
too
Ma
noi
italiani
siamo
meglio
di
loro?
But
are
we
Italians
better
than
them?
E
se
restano
noi
andremo
via
And
if
they
stay,
we'll
leave
Per
questo
abbiamo
organizzato
un
viaggio
in
Romania
That's
why
we
organized
a
trip
to
Romania
Tu
che
fai,
vai
o
resti?
What
are
you
doing,
going
or
staying,
honey?
T
imbucheresti,
a
București
non
c'è
la
carestia,
suvvia
You'd
hide,
in
Bucharest
there's
no
famine,
come
on
Ti
vedo
un
poco
restia
I
see
you
a
little
reluctant
Bella
mia,
reinventiamoci
una
vita
in
Bărăţia
My
beautiful,
let's
reinvent
a
life
in
Bărăţia
E
rubiamo
la
cittadinanza
a
loro
And
let's
steal
their
citizenship
Così
torniamo
in
Italia
per
poi
trovare
lavoro
So
we
can
go
back
to
Italy
and
then
find
a
job
Da
rumeni,
di
chance
ne
hai
so
many
As
Romanians,
you
have
so
many
chances
Non
rimandare
ad
oggi
ciò
che
puoi
fare
dumeni
Don't
put
off
until
tomorrow
what
you
can
do
Romanian
today
Spacco
bottiglia,
ammazzo
famiglia,
smania
squadriglia
I
break
a
bottle,
I
kill
a
family,
squad
frenzy
Balla
quadriglia
e
sfata
miti
a
Bucarest,
dopo
Marsiglia
Dance
quadrille
and
dispel
myths
in
Bucharest,
after
Marseille
"Ma-ia-hii,
ma-ia-huu,
ma-ia-hoo,
ma-ia-haa"
"Ma-ia-hii,
ma-ia-huu,
ma-ia-hoo,
ma-ia-haa"
Fuggi
via,
dove?
Run
away,
where?
Scegli
nord,
sud,
ovest,
est
Choose
north,
south,
west,
east
Nord,
sud,
ovest,
est
North,
south,
west,
east
Nord,
sud,
ovest,
est
North,
south,
west,
east
Basta
sia
altrove
As
long
as
it's
somewhere
else
E
forse
quel
che
cerchi
è
a
Bucarest
And
maybe
what
you're
looking
for
is
in
Bucharest
Dai,
facciamo
questo
scambio
Come
on,
let's
do
this
exchange
Transilvania
Uagliuns
Transylvania
boys
Dammi
i
tuoi
indumenti
più
brutti
Give
me
your
ugliest
clothes
E
avrai
i
miei
amici
di
Facebook,
prendili
tutti
And
you'll
have
all
my
Facebook
friends,
take
them
all
Nel
diverso
e
la
decadenza
trovo
senso
e
bellezza
In
diversity
and
decadence
I
find
meaning
and
beauty
Il
modello
mi
dà
tristezza
The
model
makes
me
sad
E
poi
voglio
una
badante
nuova
di
zecca
And
then
I
want
a
brand
new
caregiver
Che
mi
accarezza
e
mi
riempie
la
dispensa
Who
caresses
me
and
fills
my
pantry
E
sarò
contento,
demolito
il
parlamento
(pazzescu!)
And
I
will
be
happy,
the
parliament
demolished
(crazy!)
Rifare
la
rivoluzione
con
Ramona
Badescu
Redo
the
revolution
with
Ramona
Badescu
Cioban
Flavian
sfida
la
poliția
locală
Shepherd
Flavian
challenges
the
local
police
Si
cala
apă
minerală
o
naturala
He
orders
mineral
water
or
natural
water
Ma
comunque
ecceziunala
But
still
exceptional
Se
ti
piglia
a
mala,
resta
giù
in
Italia
If
she
takes
you
bad,
stay
down
in
Italy
Io
mi
reinvento
con
la
smania
a
Bucarest
I
reinvent
myself
with
the
frenzy
in
Bucharest
E
ciau
ciau
ciau
ciau
ciau
Ceaușescu!
And
bye
bye
bye
bye
bye
Ceaușescu!
"Ma-ia-hii,
ma-ia-huu,
ma-ia-hoo,
ma-ia-haa"
"Ma-ia-hii,
ma-ia-huu,
ma-ia-hoo,
ma-ia-haa"
Fuggi
via,
dove?
Run
away,
where?
Scegli
nord,
sud,
ovest,
est
Choose
north,
south,
west,
east
Nord,
sud,
ovest,
est
North,
south,
west,
east
Nord,
sud,
ovest,
est
North,
south,
west,
east
Basta
sia
altrove
As
long
as
it's
somewhere
else
E
forse
quel
che
cerchi
è
a
Bucarest
And
maybe
what
you're
looking
for
is
in
Bucharest
Bucarest,
Bucarest
Bucharest,
Bucharest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.