Smania Uagliuns - L'illusione - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Smania Uagliuns - L'illusione




L'illusione
The Illusion
L'ho detto, questa è l'illusione a cui mi aggrappo
I said it, this is the illusion I cling to, girl
C'è chi si aggrappa a' grappa, io m'aggrappo a u rap
Some cling to the bottle, I cling to rap
Certo, dove tutto è illusorio
Sure, where everything is illusory
Tutto frutto di un flusso provvisorio
All the result of a temporary flow
Però si parla di necessità vitale
But we're talking about a vital necessity
Qua si tratta di affermare la propria leggenda personale
Here it's about asserting one's personal legend
E può suonare strano, o lasciare impassibili
And it may sound strange, or leave you indifferent
Ma serve per sanare soggetti affetti da mali inguaribili
But it serves to heal subjects affected by incurable ills
Nascosti nella quotidiana routine
Hidden in the daily routine
Dietro sorrisi accennati si nasconde lo spleen
Behind hinted smiles hides the spleen
Ed è un travaglio che non compare al check-in
And it's a struggle that doesn't show up at check-in
Ma nel bagaglio ce ne hai di robe come i piloti di Bin
But in the luggage you have things like the pilots of Bin Laden
Bisognerebbe ritirarsi come gli Shaolin
You should retreat like the Shaolin
E assistere alla propria vita con distacco come se vista al drive-in
And watch your life with detachment as if seen at a drive-in
Si, si come? Ti muovi per inerzia, ma fin dove?
Yeah, yeah, how? You move by inertia, but how far, darling?
Siccome ce n'è un'infinità
Since there's an infinity of them
Persone che si credono una nullità
People who believe themselves to be worthless
In questa desolata landa
In this desolate land
Avevo un'illusione ma è nata infranta
I had an illusion, but it was born broken
Mi ritrovo sotto una pianta e ripeto il mio mantra
I find myself under a tree repeating my mantra
Se c'è un appiglio, anche a un miglio, mi ci aggrapperò su
If there's a handhold, even a mile away, I'll grab onto it
Riempio l'abisso o mi eclisso se sprofondo più giù
I fill the abyss or I'm eclipsed if I sink further down
L'unica soluzione è un'illusione e ci si aggrappa
The only solution is an illusion and you cling to it
Ma la delusione è inevitabile che io sappia
But disappointment is inevitable as far as I know
Ciò che prima mi pareva un rifugio
What seemed like a refuge before
Se guardo bene si rivela un illusion
If I look closely, it is revealed to be an illusion
Questa è l'illusione a cui mi aggrappo
This is the illusion I cling to
E grazie a lei io scappo
And thanks to her I escape
Ma la vita quotidiana mi trattiene come un lazzo
But daily life holds me back like a noose
E no, non mi da scampo
And no, it doesn't give me an out
E anche se amplio la mia visuale
And even if I broaden my view
Il panorama resta in percentuale scarno
The panorama remains meager in percentage
Vorrei essere un'icona, ma arranco
I'd like to be an icon, but I'm struggling
Ah pardon! Parlo urlando
Oh pardon! I'm talking by shouting
Stando a quanto dice la mia vocina nella testa dovrei farlo
According to my little voice in my head, I should
Oppure morire provando
Or die trying
Beh mi chiudo in camera, la mia mente evapora
Well, I lock myself in my room, my mind evaporates
Lasciando l'illusione di una vita meno sciapita
Leaving the illusion of a less bland life
Si, a volte mi capita di sentirmi vivo
Yes, sometimes I feel alive
Usando la scrittura come mezzo palliativo
Using writing as a palliative
E beh è l'illusione a cui mi aggrappo
Well, it's the illusion I cling to
Ma anche se stappo il vaso di Pandora, lo scenario resta piatto
But even if I open Pandora's box, the scenario remains flat
Ancora strafatto dall'ultima lezione all'università
Still high from the last lecture at university
E dalla visione di gente che non mi somiglia affatto
And from the vision of people who don't resemble me at all
Travolto dai flutti del Niagara
Overwhelmed by the waves of Niagara
Faccio a gara con me stesso con la sorte come Lara Croft
I compete with myself with fate like Lara Croft
Cura al mio male, medicinale: musica soft
Cure for my illness, medicine: soft music
Di sottofondo, tutto il resto messo ad off
In the background, everything else set to off
Ma adesso shhh... silenzio!
But now shhh... silence!
Voglio vivere a pieno l'illusione che sta vita c'abbia un senso
I want to fully experience the illusion that this life has meaning
Se c'è un appiglio, anche a un miglio, mi ci aggrapperò su
If there's a handhold, even a mile away, I'll grab onto it
Riempio l'abisso o mi eclisso se sprofondo più giù
I fill the abyss or I'm eclipsed if I sink further down
L'unica soluzione è un'illusione e ci si aggrappa
The only solution is an illusion and you cling to it
Ma la delusione è inevitabile che io sappia
But disappointment is inevitable as far as I know
Ciò che prima mi pareva un rifugio
What seemed like a refuge before
Se guardo bene si rivela un illusion
If I look closely, it is revealed to be an illusion
Se c'è un appiglio, anche a un miglio, mi ci aggrapperò su
If there's a handhold, even a mile away, I'll grab onto it
Riempio l'abisso o mi eclisso se sprofondo più giù
I fill the abyss or I'm eclipsed if I sink further down
L'unica soluzione è un'illusione e ci si aggrappa
The only solution is an illusion and you cling to it
Ma la delusione è inevitabile che io sappia
But disappointment is inevitable as far as I know
Ciò che prima mi pareva un rifugio
What seemed like a refuge before
Se guardo bene si rivela un illusion
If I look closely, it is revealed to be an illusion
Ogni giorno in questo posto sono sottoposto a mobbing
Every day in this place I'm subjected to mobbing
La musica è la mia illusione non chiamarla hobby
Music is my illusion, don't call it a hobby
Alienato come Obi-Wan Kenobi
Alienated like Obi-Wan Kenobi
Mi ritirerò tra i boschi come Robin
I will retire to the woods like Robin Hood
Sottoposto a mobbing
Subjected to mobbing
La musica è la mia illusione, non chiamarla hobby
Music is my illusion, don't call it a hobby
Alienato come Obi-Wan Kenobi
Alienated like Obi-Wan Kenobi
Mi ritirerò tra i boschi come Robin
I will retire to the woods like Robin Hood






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.