Paroles et traduction Smania Uagliuns - Ossessioni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
pigliano
e
non
mi
lasciano
mai
They
take
me
and
they
never
let
me
go
Le
mie
ossessioni
risucchiano
il
mio
cervello
e
lo
risputano
My
obsessions
suck
my
brain
dry
and
spit
it
out
Sembra
che
scompaiono,
ma
rispuntano
They
seem
to
disappear,
but
they
reappear
Sembra
che
sono
un
paio
ma
si
duplicano,
si
riproducono
They
seem
to
be
a
couple,
but
they
duplicate,
they
reproduce
Prendono
spazio
che
non
gli
è
dovuto,
il
vivere
e
il
vissuto
They
take
up
space
that
isn't
theirs,
the
living
and
the
lived
C'ho
riflettuto
e
sarò
il
primo
venuto
I've
thought
about
it
and
I'll
be
the
first
one
there
Ma
non
dico
il
detto
e
ridetto,
il
saputo
e
risaputo
But
I
won't
say
what's
been
said
and
repeated,
the
known
and
well-known
È
vero
vivo
in
questo
modo
dissoluto
It's
true,
I
live
this
dissolute
life
Aiutati
che
Dio
t'aiuta,
il
punto
è
che
io
non
m'aiuto
God
helps
those
who
help
themselves,
the
point
is
I
don't
help
myself
Mentre
rifletto
sul
brano
e
sul
suo
contenuto
While
I
reflect
on
the
song
and
its
content
Mio
padre
mi
guarda
muto
e
riflette
sopra
il
suo
mutuo
My
father
watches
me
silently
and
reflects
on
his
mortgage
Acuto
ma
i
concetti
e
i
fatti
a
cui
alludo
Sharp,
but
the
concepts
and
facts
I
allude
to
Sono
un
flusso
di
coscienza,
non
hanno
bacino
d'utenza,
pensa
Are
a
stream
of
consciousness,
they
don't
have
a
target
audience,
think
Che
il
mio
LP
lo
percepisco
come
disco
dell'anno
That
I
perceive
my
LP
as
the
album
of
the
year
Ma
recensioni
con
poche
stellette
lo
stroncheranno
But
reviews
with
few
stars
will
tear
it
apart
E
avranno
i
loro
buoni
motivi
And
they'll
have
their
good
reasons
E
pure
io
mi
ci
applico
e
lo
farcisco
con
narcotici
additivi
And
I
apply
myself
too,
stuffing
it
with
narcotic
additives
Smerci
abusivi,
disagi
giovanili
Abusive
marketing,
youthful
hardships
Qua
e
là
un
po'
di
sofferenze
e
di
demenze
senili
Here
and
there
a
bit
of
suffering
and
senile
dementia
Con
avanti
le
dispense
degli
appelli
estivi
sulla
poetica
di
Marlowe
With
the
handouts
from
the
summer
appeals
on
Marlowe's
poetics
upfront
Ho
perso
di
vista
ogni
motivo
per
farlo
I've
lost
sight
of
every
reason
to
do
it
La
terrorizza
come
parlo,
vuole
una
tregua
The
way
I
talk
terrifies
her,
she
wants
a
truce
Squilibrato
così
mi
reputa,
prenota
uno
psicoterapeuta
She
considers
me
unbalanced,
books
a
psychotherapist
E
non
erra,
tutt'altro
And
she's
not
wrong,
far
from
it
Ma
i
pensieri
sono
in
fila
e
non
mi
mollano
But
the
thoughts
are
lined
up
and
won't
let
me
go
Mi
vogliono
rinchiuso
in
un
reparto,
ma
un
attimo
They
want
me
locked
up
in
a
ward,
but
wait
a
minute,
baby
Baby
così
mi
trasformi
in
un
estraneo
This
way
you
turn
me
into
a
stranger
Che
i
tuoi
figli
studieranno
come
autore
contemporaneo
That
your
children
will
study
as
a
contemporary
author
Della
corrente
degli
Smania,
Of
the
Smania
current,
Poeta
lucano
ma
non
ho
scritto
la
Pharsalia
Lucanian
poet
but
I
didn't
write
the
Pharsalia
Sarò
nei
salotti
intellettuali
di
Varsavia
I'll
be
in
the
intellectual
salons
of
Warsaw
Ossessioni
ossessioni,
mi
pigliano
e
non
mi
lasciano
Obsessions
obsessions,
they
take
me
and
they
don't
let
me
go
Ossessioni
ossessioni
sicuro
che
non
passano.
Obsessions
obsessions,
I'm
sure
they
won't
go
away.
S'insinuano,
la
vita
ti
scombinano
They
creep
in,
they
mess
up
your
life
Sicuro
che
non
ti
abbandoneranno
mai
I'm
sure
they'll
never
abandon
you
Ossessioni
ossessioni,
mi
pigliano
e
non
mi
lasciano
Obsessions
obsessions,
they
take
me
and
they
don't
let
me
go
Ossessioni
ossessioni
sicuro
che
non
passano
Obsessions
obsessions,
I'm
sure
they
won't
go
away
S'insinuano,
la
vita
ti
scombinano
They
creep
in,
they
mess
up
your
life
Sicuro
che
non
ti
abbandoneranno
mai
I'm
sure
they'll
never
abandon
you
Mai
mai
mai
mai
mai
mai
mai
mai
mai
Never
never
never
never
never
never
never
never
never
Ossessioni
ossessioni
Obsessions
obsessions
Ossessioni
ossessioni
ossessioni
ossessioni
Obsessions
obsessions
obsessions
obsessions
Ho
un
chiodo
fisso
I
have
a
fixation
Sto
fallendo
e
me
la
prendo
con
Cristo
I'm
failing
and
I'm
taking
it
out
on
Christ
Mi
vedo
cinquantenne
che
trascino
un
risciò
I
see
myself
at
fifty
pulling
a
rickshaw
Oppure
a
spendere
i
miei
soldi
in
un
sexy
shop...
naaa
Or
spending
my
money
in
a
sex
shop...
nah
Teng
na
fatta
di
picci
'ncapa
che
non
mi
passan
I've
got
a
lot
of
thoughts
in
my
head
that
won't
go
away
Cchiù
tiemp'
passa
e
cchiù
mi
ci
fisso
e
cchiu
non
mi
lassan
The
more
time
passes,
the
more
I
fixate
on
them
and
the
more
they
won't
leave
me
Falsano
la
mia
visione
della
reality
They
distort
my
vision
of
reality
Stessi
centri,
ma
diversi
diametri
Same
centers,
but
different
diameters
Nasci,
cresci
e
poi
chissà
dove
cazzo
capiti
You're
born,
you
grow
up,
and
then
who
knows
where
the
hell
you
end
up
Magari
a
scrivere
articoli
glamour
su
Vanity
Maybe
writing
glamorous
articles
for
Vanity
Fair
Oppure
a
scrivere
sur
"Le
Monde"
Or
writing
for
"Le
Monde"
Mi
ritroverò
in
stazione
a
bere
birra
Du
Demon
I'll
find
myself
at
the
station
drinking
Duvel
beer
Padre
aiutami,
ste
vie
che
si
diramano
Father
help
me,
these
branching
paths
Chissà
dove
conducono
Who
knows
where
they
lead
Mi
chiamano
e
mi
adducono
a
dire
che
They
call
me
and
lead
me
to
say
that
Sono
un
fanatico,
policromatico
I'm
a
fanatic,
polychromatic
Ossessionato
dal
monotematico
modo
di
vivere
Obsessed
with
the
monothematic
way
of
life
Teng
svariate
ossessioni
'ncapa
I
have
various
obsessions
in
my
head
Milioni,
miliardi,
insomma
svariate
Millions,
billions,
in
short,
various
Svariate
ossessioni
non
dan
tregua
Various
obsessions
give
no
truce
Sul'
nu
poc'
ì
respir
vi
chied
Just
a
little
bit
of
breath
I
ask
you
Teng
svariate
ossessioni
'ncapa
I
have
various
obsessions
in
my
head
Milioni,
miliardi,
insomma
svariate
Millions,
billions,
in
short,
various
Svariate
ossessioni
non
dan
tregua
Various
obsessions
give
no
truce
Sul'
nu
poc'
ì
respir
vi
chied
Just
a
little
bit
of
breath
I
ask
you
Teng
svariate
ossessioni
'ncapa
I
have
various
obsessions
in
my
head
Milioni,
miliardi,
insomma
svariate
Millions,
billions,
in
short,
various
Svariate
ossessioni
non
dan
tregua
Various
obsessions
give
no
truce
Sul'
nu
poc'
ì
respir
Just
a
little
bit
of
breath
Ossessioni
ossessioni,
mi
pigliano
e
non
mi
lasciano
Obsessions
obsessions,
they
take
me
and
they
don't
let
me
go
Ossessioni
ossessioni,
sicuro
che
non
passano
Obsessions
obsessions,
I'm
sure
they
won't
go
away
S'insinuano,
la
vita
ti
scombinano
They
creep
in,
they
mess
up
your
life
Sicuro
che
non
ti
abbandoneranno
mai
I'm
sure
they'll
never
abandon
you
Ossessioni
ossessioni,
mi
pigliano
e
non
mi
lasciano
Obsessions
obsessions,
they
take
me
and
they
don't
let
me
go
Ossessioni
ossessioni,
sicuro
che
non
passano
Obsessions
obsessions,
I'm
sure
they
won't
go
away
S'insinuano,
la
vita
ti
scombinano
They
creep
in,
they
mess
up
your
life
Sicuro
che
non
ti
abbandoneranno
mai
mai
I'm
sure
they'll
never
abandon
you,
never
Mai
mai
mai
mai
mai
mai
mai
mai
mai
mai
Never
never
never
never
never
never
never
never
never
never
Ossessioni
ossessioni
Obsessions
obsessions
Ossessioni
ossessioni
ossesioni
ossessioni
Obsessions
obsessions
obsessions
obsessions
Ossessioni
ossessioni,
mi
pigliano
e
non
mi
lasciano
Obsessions
obsessions,
they
take
me
and
they
don't
let
me
go
Ossessioni
ossessioni,
sicuro
che
non
passano
Obsessions
obsessions,
I'm
sure
they
won't
go
away
S'insinuano,
la
vita
ti
scombinano
They
creep
in,
they
mess
up
your
life
Sicuro
che
non
ti
abbandoneranno
mai
I'm
sure
they'll
never
abandon
you
Ossessioni
ossessioni,
mi
pigliano
e
non
mi
lasciano
Obsessions
obsessions,
they
take
me
and
they
don't
let
me
go
Ossessioni
ossessioni,
sicuro
che
non
passano
Obsessions
obsessions,
I'm
sure
they
won't
go
away
S'insinuano,
la
vita
ti
scombinano
They
creep
in,
they
mess
up
your
life
Sicuro
che
non
ti
abbandoneranno
mai
mai
I'm
sure
they'll
never
abandon
you,
never
Mai
mai
mai
mai
mai
mai
mai
mai
Never
never
never
never
never
never
never
never
Teng
svariate
ossessioni
'ncapa
I
have
various
obsessions
in
my
head
Milioni,
miliardi,
insomma
svariate
Millions,
billions,
in
short,
various
Svariate
ossessioni
non
dan
tregua
Various
obsessions
give
no
truce
Sul'
nu
poc'
ì
respir
vi
chied
Just
a
little
bit
of
breath
I
ask
you
Teng
svariate
ossessioni
'ncapa
I
have
various
obsessions
in
my
head
Milioni,
miliardi,
insomma
svariate
Millions,
billions,
in
short,
various
Svariate
ossessioni
non
dan
tregua
Various
obsessions
give
no
truce
Sul'
nu
poc'
ì
respir
vi
chied
Just
a
little
bit
of
breath
I
ask
you
Svariate
ossessioni
Various
obsessions
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.