Paroles et traduction Smarty - Bienvenue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
venu
chez
toi
I
came
to
your
place
J'ai
fait
comme
chez
moi
Made
myself
at
home
T'es
bienvenue
chez
moi
You're
welcome
at
mine
Chez
moi,
c'est
ton
toit
My
home
is
your
roof
Je
suis
venu
chez
toi
I
came
to
your
place
J'ai
fait
comme
chez
moi
Made
myself
at
home
T'es
bienvenue
chez
moi
(Yeah)
You're
welcome
at
mine
(Yeah)
Chez
moi,
c'est
ton
toit
My
home
is
your
roof
Un
jour,
j'ai
quitté
mon
village
One
day,
I
left
my
village
Je
suis
parti
sans
alibi
Left
without
an
alibi
J'ai
traversé
plein
de
rivages
Crossed
many
shores
J'ai
vu
les
ruines
de
la
Libye
Saw
the
ruins
of
Libya
On
m'a
dit:
" aime
ton
Afrique
"
They
told
me:
"Love
your
Africa"
Si
tu
t'en
vas,
c'est
que
t'es
lâches
If
you
leave,
it's
because
you're
a
coward
Dans
cette
pauvreté
démocratique
In
this
democratic
poverty
On
n'vit
que
d'eau
et
de
kalash
We
live
on
water
and
Kalash
Beaucoup
de
présidents
africains
Many
African
presidents
Ont
la
double
nationalité
Have
dual
citizenship
Pour
un
furoncle
qui
pousse
à
la
main
For
a
boil
that
grows
on
their
hand
C'est
à
Paris
qu'ils
vont
tous
se
soigner
It's
in
Paris
they
all
go
to
get
treatment
Je
suis
venu
chez
toi
(Je
suis
venu
chez
toi)
I
came
to
your
place
(I
came
to
your
place)
J'ai
fait
comme
chez
moi
(J'ai
fait
comme
chez
moi)
Made
myself
at
home
(Made
myself
at
home)
T'es
bienvenue
chez
moi
(T'es
bienvenue
chez
moi)
You're
welcome
at
mine
(You're
welcome
at
mine)
Chez
moi,
c'est
ton
toit
(Chez
moi,
c'est
ton
toit)
My
home
is
your
roof
(My
home
is
your
roof)
Je
suis
venu
chez
toi
(Je
suis
venu
chez
toi)
I
came
to
your
place
(I
came
to
your
place)
J'ai
fait
comme
chez
moi
(J'ai
fait
comme
chez
moi)
Made
myself
at
home
(Made
myself
at
home)
T'es
bienvenue
chez
moi
(T'es
bienvenue
chez
moi)
You're
welcome
at
mine
(You're
welcome
at
mine)
Chez
moi,
c'est
ton
toit
My
home
is
your
roof
J'ai
fui
la
politique
et
les
moustiques
I
fled
politics
and
mosquitoes
J'ai
traversé
la
méditerranée
Crossed
the
Mediterranean
La
crise
n'est
pas
qu'économique
The
crisis
is
not
just
economic
On
s'fait
niquer
depuis
des
années
We've
been
screwed
for
years
J'préfère
éviter
les
flics
de
la
France
I'd
rather
avoid
the
cops
in
France
Que
feinter
les
balles
d'une
guérilla
Than
dodge
bullets
in
a
guerilla
war
Sans-papiers,
je
tente
ma
chance
Undocumented,
I'm
taking
my
chances
J'ai
fait
le
choix
de
ne
pas
crever
là
I
chose
not
to
die
there
Chez
moi,
c'est
cultive
le
cacao
Back
home,
it's
cultivating
cocoa
Sans
connaître
le
goût
du
chocolat
Without
knowing
the
taste
of
chocolate
C'est
comme
prendre
une
femme
en
cadeau
It's
like
taking
a
woman
as
a
gift
Sans
que
son
père
ne
mange
la
cola
Without
her
father
eating
the
kola
nut
Je
suis
venu
chez
toi
(Je
suis
venu
chez
toi)
I
came
to
your
place
(I
came
to
your
place)
J'ai
fait
comme
chez
moi
(J'ai
fait
comme
chez
moi)
Made
myself
at
home
(Made
myself
at
home)
T'es
bienvenue
chez
moi
(T'es
bienvenue
chez
moi)
You're
welcome
at
mine
(You're
welcome
at
mine)
Chez
moi,
c'est
ton
toit
(Chez
moi,
c'est
ton
toit)
My
home
is
your
roof
(My
home
is
your
roof)
Je
suis
venu
chez
toi
(Je
suis
venu
chez
toi)
I
came
to
your
place
(I
came
to
your
place)
J'ai
fait
comme
chez
moi
(J'ai
fait
comme
chez
moi)
Made
myself
at
home
(Made
myself
at
home)
T'es
bienvenue
chez
moi
(T'es
bienvenue
chez
moi)
You're
welcome
at
mine
(You're
welcome
at
mine)
Chez
moi,
c'est
ton
toit
My
home
is
your
roof
Tout
le
village
a
cotisé
The
whole
village
chipped
in
Dans
mon
dos,
je
sens
beaucoup
de
regards
I
feel
many
eyes
on
my
back
Y
a
pas
d'eau,
y
a
pas
d'électricité
There's
no
water,
no
electricity
Les
politiques
n'ont
aucun
égard
Politicians
have
no
regard
Ma
famille
attend
de
moi
My
family
expects
me
Que
j'économise
pour
le
retour
To
save
up
for
the
return
Et
beaucoup
ne
veulent
pas
de
moi
And
many
don't
want
me
here
Ils
veulent
me
foutre
dans
l'avion
retour
They
want
to
put
me
on
the
plane
back
Donc,
je
kébab,
je
KFC
So,
I
work
at
kebab,
KFC
Je
travaille
au
black
sans
me
lasser
I
work
under
the
table,
tirelessly
Je
kébab,
je
KFC
I
work
at
kebab,
KFC
Et
dans
le
métro,
je
vais
pioncer
And
sleep
in
the
subway
Je
kébab,
je
KFC
I
work
at
kebab,
KFC
Je
travaille
au
black
sans
me
lasser
I
work
under
the
table,
tirelessly
Je
kébab,
je
KFC
I
work
at
kebab,
KFC
Et
dans
le
métro,
je
vais
pioncer
And
sleep
in
the
subway
Je
suis
venu
chez
toi
(Je
suis
venu
chez
toi)
I
came
to
your
place
(I
came
to
your
place)
J'ai
fait
comme
chez
moi
(J'ai
fait
comme
chez
moi)
Made
myself
at
home
(Made
myself
at
home)
T'es
bienvenue
chez
moi
(T'es
bienvenue
chez
moi)
You're
welcome
at
mine
(You're
welcome
at
mine)
Chez
moi,
c'est
ton
toit
(Chez
moi,
c'est
ton
toit)
My
home
is
your
roof
(My
home
is
your
roof)
Je
suis
venu
chez
toi
(Je
suis
venu
chez
toi)
I
came
to
your
place
(I
came
to
your
place)
J'ai
fait
comme
chez
moi
(J'ai
fait
comme
chez
moi)
Made
myself
at
home
(Made
myself
at
home)
T'es
bienvenue
chez
moi
(T'es
bienvenue
chez
moi)
You're
welcome
at
mine
(You're
welcome
at
mine)
Chez
moi,
c'est
ton
toit
My
home
is
your
roof
Je
kébab,
je
KFC
I
work
at
kebab,
KFC
Je
travaille
au
black
sans
me
lasser
I
work
under
the
table,
tirelessly
Je
kébab,
je
KFC
I
work
at
kebab,
KFC
Et
dans
le
métro,
je
vais
pioncer
And
sleep
in
the
subway
Je
kébab,
je
KFC
I
work
at
kebab,
KFC
Je
travaille
au
black
sans
me
lasser
I
work
under
the
table,
tirelessly
Je
kébab,
je
KFC
I
work
at
kebab,
KFC
Et
dans
le
métro,
je
vais
pioncer
And
sleep
in
the
subway
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Louis Salif Kiekieta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.