Smarty - Rap - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Smarty - Rap




Rap
Rap
Yeah
Yeah
Rien à prouver
Nothing to prove
R.A.P
R.A.P
J'écris à l'encre de mon âme, les yeux dans le désert
I write with the ink of my soul, eyes fixed on the desert
Je viens messieurs, mesdames avec respect et sans colère
I come to you, ladies and gentlemen, with respect and without anger
La lumière n'est pas une flamme, demande aux solitaires
Light is not a flame, ask the lonely ones
Y a des mariés qu'ont pas de femme, leur alliance est dans la bière
There are married men without wives, their rings lost in beer
Sourire c'est la santé, le symbole du tout va bien
A smile is health, the symbol of all is well
Dentifrices en quantité pour l'hypocrite Homo sapiens
Toothpastes in abundance for the hypocritical Homo sapiens
On m'a dit, que veux-tu être?
They asked me, what do you want to be?
J'avais répondu, docteur
I answered, a doctor
Pour soigner tout le mal être et recoudre les cœurs
To heal all the malaise and mend broken hearts
Mais les cœurs sont en béton, en fer et en acier
But hearts are made of concrete, iron, and steel
Moi, mes mains sont de chiffons de stylo et de papier
Me, my hands are made of rags, pen, and paper
Donc je tente avec mes mots d'apaiser de grandes plaies
So I try with my words to soothe great wounds
À des hommes, des animaux je tiens des discours de paix
To men and animals, I deliver speeches of peace
Militant dans mes écrits pour un monde plus équitable
Militant in my writings for a more equitable world
Je me suis fait des ennemis et moins de bouffes à ma table
I've made enemies and less food on my table
Je pilote mon avenir souvent sans kérosène
I pilot my future often without kerosene
La dignité est un navire dont le trajet est fait de peines
Dignity is a ship whose journey is made of sorrows
J'ai eu beaucoup d'amis quand je cherchais des frères
I had many friends when I was looking for brothers
En plus d'avoir trahi, ils veulent mes deux genoux à terre
In addition to betraying me, they want me on my knees
Mon nom dans les cauris, les fétiches et les prières
My name in the cowries, the fetishes, and the prayers
Contre le sang de vos cabris, y a que Dieu qui m'a couvert
Against the blood of your goats, only God has protected me
Boycotté depuis des ans par des presses de mon pays
Boycotted for years by the press of my country
J'ai traversé le temps en combattant pour ma patrie
I've crossed time fighting for my homeland
Et je marche à la lumière des gyrophares de Yeelen
And I walk in the light of Yeelen's flashing lights
Je continue la guerre pour honorer le pachyderme
I continue the war to honor the pachyderm
J'ai du respect pour Mandoé mais pas son entourage
I have respect for Mandoé but not his entourage
Certains amis et conseillers sont nos plus grands dommages
Some friends and advisors are our greatest damage
Quand je marche dans la vallée de l'ombre de mes remords
When I walk in the valley of the shadow of my remorse
Je m'habitue aux préjugés et j'assume aussi mes torts
I get used to prejudices and I also assume my wrongs
Toucher le fond est une victoire pour celui qui s'en sort
Hitting rock bottom is a victory for the one who gets out
On réfléchit mieux dans le noir, tout c'qui brille n'est pas dehors
We think better in the dark, not everything that shines is outside
Le showbiz, c'est de l'argile, crois pas en ses promesses
Showbiz is clay, don't believe its promises
Toutes les carrières sont fragiles, je pense à Greg et à ZS
All careers are fragile, I think of Greg and ZS
Rien n'est éternel, j'n'en veux à personne
Nothing is eternal, I hold no grudge against anyone
La mort me le rappelle je pense à Michael Jackson
Death reminds me of it, I think of Michael Jackson
Je suis un homme de l'intérieur qui fait de la résistance
I am a man from the inside who resists
J'ai pas la plume des slameurs des couloirs de la présidence
I don't have the pen of the slammers in the corridors of the presidency
Je mourrais peut-être de faim comme un vaillant soldat
I might die of hunger like a valiant soldier
Mon fils lève le point, ton ancêtre est Kiéketa
My son raises his fist, your ancestor is Kiéketa
Et si je manque à ta route, relis tous mes textes
And if I am missing from your path, reread all my texts
En Dieu n'ai aucun doute, il a le don de la sagesse
In God have no doubt, he has the gift of wisdom
L'Afrique fut ma maison et le monde est son toit
Africa was my home and the world is its roof
On n'a pas la même mission, je suis passé à l'Olympia
We don't have the same mission, I've been to the Olympia
L'album, c'est odyssée, j'l'ai écrit avec mon cœur
The album is an odyssey, I wrote it with my heart
C'est peut-être le dernier, l'histoire retient que les vainqueurs
It may be the last, history remembers only the victors
Tu m'as connu dans le rap, mais aujourd'hui je chante
You knew me in rap, but today I sing
J'ai gardé le même cap, chanter faux je m'en contente
I've kept the same course, singing off-key, I'm content with it
Ma carrière, c'est mes valises, dans ce pays c'est capital
My career is my suitcases, in this country it's crucial
Ces frontières qui s'embellissent m'ont ouverte toutes ces salles
These borders that embellish themselves have opened all these halls to me
C'est Djibouti, c'est Paris, les iles Comores, le Burundi
It's Djibouti, it's Paris, the Comoros Islands, Burundi
Abidjan, le Ghana c'est l'Éthiopie et le soudan
Abidjan, Ghana, Ethiopia, and Sudan
Le Canada, la Belgique, le Maroc, l'Afrique du Sud
Canada, Belgium, Morocco, South Africa
C'est le Cap-Vert, c'est le Congo, N'Djamena et la Suisse
It's Cape Verde, it's Congo, N'Djamena, and Switzerland
Madagascar, c'est Dakar, c'est Banjul, c'est la Gambie
Madagascar, it's Dakar, it's Banjul, it's Gambia
Le Lesotho, c'est l'Allemagne, Cotonou, c'est le Togo
Lesotho, it's Germany, Cotonou, it's Togo
C'est Niamey, c'est l'Italie, c'est l'Amérique et le Mali
It's Niamey, it's Italy, it's America, and Mali
C'est Bamako, c'est Conakry excusez-moi si j'en oublie
It's Bamako, it's Conakry, excuse me if I forget any
Merci à mon public, le seul fidèle au poste
Thanks to my audience, the only ones faithful to the post
Quand le silence est ma réplique vos boucliers sont mes ripostes
When silence is my reply, your shields are my retorts
Petit noir au royaume mossi, j'ai fait plier Molière
Small black in the Mossi kingdom, I made Molière bend
Entre art et poésie sujets de bac au secondaire
Between art and poetry, high school baccalaureate subjects
Oui je parle gros français, je laboure les cerveaux
Yes, I speak big French, I plow brains
J'suis pas facile d'accès, basic soul est dans mes mots
I'm not easy to access, basic soul is in my words
Nul n'est prophète chez soi, je ne cherche plus c'que j'ai trouvé
No one is a prophet in their own land, I no longer seek what I have found
Retrouves moi à Golgotha, j'n'ai plus rien à prouver dans le R.A.P
Find me at Golgotha, I have nothing left to prove in R.A.P
Élohima santa, Élohima santa
Elohima santa, Elohima santa
Élohima santa, Élohima santa
Elohima santa, Elohima santa
Élohima santa, Élohima santa
Elohima santa, Elohima santa
Élohima santa, Élohima santa
Elohima santa, Elohima santa






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.