Paroles et traduction Smash Cast feat. Julian Ovenden & Katharine McPhee - Our Little Secret (SMASH Cast Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Our Little Secret (SMASH Cast Version)
Наш маленький секрет (версия SMASH Cast)
[Featuring:
Julian
Ovenden
& Katharine
Mcphee]
[Исполняют:
Джулиан
Овенден
и
Кэтрин
Макфи]
[John
F.
Kennedy:]
[Джон
Ф.
Кеннеди:]
Nobody
asking
me
questions
Никто
не
задаёт
мне
вопросов,
Nobody
planning
a
coup
Никто
не
планирует
переворотов.
Nobody
with
their
suggestions
of
what
not
to
do
Никто
со
своими
предложениями,
что
мне
делать,
а
что
нет.
Nobody
taking
our
picture
Никто
не
снимает
нас,
Nobody
turning
the
screw
Никто
не
закручивает
гайки.
It's
our
little
secret,
just
us
two
Это
наш
маленький
секрет,
только
твой
и
мой.
Outside
of
this
room
there's
a
cold
war
За
стенами
этой
комнаты
- холодная
война,
But
you'll
never
know
it
in
here
Но
ты
никогда
не
узнаешь
об
этом
здесь.
There's
just
no
defense,
the
heats
too
intense
Нет
никакой
защиты,
здесь
слишком
жарко,
And
oh,
how
it
rises
whenever
you're
near
И
как
же
всё
накаляется,
когда
ты
рядом.
Yes,
every
president
has
one
Да,
у
каждого
президента
есть
свой
секрет,
A
pleasure
that's
strictly
taboo
Удовольствие,
которое
под
строгим
запретом.
It's
our
little
secret,
just
us
two
Это
наш
маленький
секрет,
только
твой
и
мой.
Come
here,
baby
Иди
ко
мне,
детка.
[John
F.
Kennedy:]
[Джон
Ф.
Кеннеди:]
No
FBI
getting
nervous
([Marilyn:]
Mmmmm...)
ФБР
не
нервничает
( [Мэрилин:]
Мммм...
)
No
CIA
peeking
through
([Marilyn:]
Peeking
through)
ЦРУ
не
подглядывает
( [Мэрилин:]
Подглядывает
)
I
have
my
own
Secret
Service
to
take
care
of
you
([Marilyn:]
To
take
care
of
me,
yeah,
me...)
У
меня
своя
собственная
Секретная
служба,
чтобы
позаботиться
о
тебе.
( [Мэрилин:]
Позаботиться
обо
мне,
да,
обо
мне...
)
No
one
from
Time
or
from
News
Week...
Никого
из
Time
или
News
Week...
To
document
our
rendezvous
Чтобы
задокументировать
наше
рандеву.
It's
our
little
secret,
just
us
two
Это
наш
маленький
секрет,
только
твой
и
мой.
[John
F.
Kennedy:]
[Джон
Ф.
Кеннеди:]
In
politics
you
must
be
careful
В
политике
нужно
быть
осторожным.
You
bedfellow
may
be
a
shot
Твоя
постельная
подружка
может
оказаться
выстрелом
[John
F.
Kennedy:]
[Джон
Ф.
Кеннеди:]
From
the
left,
from
the
right
Слева,
справа...
Baby,
turn
off
the
light
Детка,
выключи
свет.
It's
easy
to
do
what
you
must
in
the
dark
Легко
делать
то,
что
должно,
в
темноте.
[John
F.
Kennedy:]
[Джон
Ф.
Кеннеди:]
So
let's
do
it
now
for
our
country
([Marilyn:]
Oh,
for
our
country)
Так
давай
же
сделаем
это
ради
нашей
страны
( [Мэрилин:]
О,
ради
нашей
страны
)
And
raise
the
old
red,
white
and...
И
поднимем
старый
красно-бело...
It's
our
little
secret,
just
us
two
Это
наш
маленький
секрет,
только
твой
и
мой.
Just
us
two
Только
твой
и
мой.
Just
us
two
Только
твой
и
мой.
[John
F.
Kennedy:]
[Джон
Ф.
Кеннеди:]
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marc Shaiman, Scott Michael Wittman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.