Paroles et traduction Smash Into Pieces - A Shot in the Dark
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Shot in the Dark
Выстрел в темноте
Born
alone
and
nameless,
neath
the
crimson
sky
Рожденный
одиноким
и
безымянным,
под
багровым
небом,
We'll
learn
to
fly
one
day
Однажды
мы
научимся
летать.
No
one
to
hold
onto,
ain't
nobody's
son
Не
за
кого
держаться,
ничей
сын,
But
I'll
reach
that
sun
one
day
Но
я
достигну
этого
солнца
однажды.
A
shot
in
the
dark,
this
is
all
we
are
Выстрел
в
темноте
– это
все,
что
мы
есть,
A
shot
in
the
dark,
little
lonesome
stars
Выстрел
в
темноте,
маленькие
одинокие
звезды.
You
shine
in
sunless
skies
Ты
сияешь
в
безсолнечном
небе,
A
shot
in
the
dark
before
we
die
Выстрел
в
темноте,
прежде
чем
мы
умрем.
Call
off
all
your
angels,
I
don't
need
no
help
(Need
no
help)
Отозови
всех
своих
ангелов,
мне
не
нужна
помощь
(Не
нужна
помощь),
When
I
go
through
hell,
it's
all
me
Когда
я
прохожу
через
ад,
это
все
я.
This
life
has
left
me
faithless,
I
got
here
without
gods
Эта
жизнь
сделала
меня
неверующей,
я
попала
сюда
без
богов,
And
here
among
the
stars,
I'll
stay
И
здесь,
среди
звезд,
я
останусь.
A
shot
in
the
dark,
this
is
all
we
are
Выстрел
в
темноте
– это
все,
что
мы
есть,
A
shot
in
the
dark,
little
lonesomе
stars
Выстрел
в
темноте,
маленькие
одинокие
звезды.
You
shine
in
sunless
skies
Ты
сияешь
в
безсолнечном
небе,
A
shot
in
thе
dark
before
we
die
Выстрел
в
темноте,
прежде
чем
мы
умрем.
Can
you
even
see
me
in
the
middle
of
the
dark
night?
Ты
можешь
вообще
видеть
меня
посреди
темной
ночи?
I
want
you
to
come
find
me
there
Я
хочу,
чтобы
ты
нашел
меня
там.
Can
you
even
hear
me
as
I'm
screamin'
out?
Ты
можешь
вообще
слышать
меня,
когда
я
кричу?
You
shine
in
sunless
skies
Ты
сияешь
в
безсолнечном
небе,
A
shot
in
the
dark
before
we
die
Выстрел
в
темноте,
прежде
чем
мы
умрем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Alvinzi, Benjamin Jennebo, Isak Hallén
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.