Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas Wrapping (feat. Susanna Hoffs)
Weihnachtsvorbereitung (feat. Susanna Hoffs)
Bah
Humbug,
now
that's
too
strong
Bah
Humbug,
das
ist
zu
krass
'Cause
it
is
my
favorite
holiday
Denn
es
ist
mein
liebster
Feiertag
But
all
this
year's
been
a
busy
blur
Doch
das
ganze
Jahr
war
ein
hektisches
Gewimmel
Don't
think
I
have
the
energy
Glaube
kaum,
ich
habe
die
Energie
To
add
to
my
already
mad
rush
Mein
schon
wahnsinniges
Gedränge
zu
vergrößern
Just
'cause
it's
'tis
the
season
Nur
weil
jetzt
Festtagsstimmung
ist
The
perfect
gift
for
me
would
be
Das
perfekte
Geschenk
für
mich
wären
Completions
and
connections
left
from
last
year
ski
shop
Erledigungen
und
Kontakte
vom
letzten
Jahr
Ski-Laden
Encounter,
most
interesting
Begegnung,
höchst
interessant
Had
his
number,
but
never
the
time
Hatte
seine
Nummer,
doch
nie
die
Zeit
Most
of
81
passed
along
those
lines
Das
meiste
von
81
verlief
so
So
deck
those
halls,
trim
those
trees
Also
schmückt
die
Hallen,
putzt
die
Tannen
Raise
up
cups
of
Christmas
cheer
Hebt
die
Tassen
mit
Weihnachtsgrüßen
I
just
need
to
catch
my
breath
Ich
muss
nur
kurz
verschnaufen
Christmas
by
myself
this
year
Weihnachten
allein
diesmal
Calendar
picture,
frozen
landscape
Kalenderbild,
gefrorene
Landschaft
Chill
this
room
for
24
days
Kühle
diesen
Raum
seit
24
Tagen
Ever-greens,
sparkling
snow
Immergrün,
funkelnder
Schnee
Get
this
winter
over
with
Werd
diesen
Winter
bloß
los
Flash
back
to
springtime,
saw
him
again
Rückblick
zum
Frühling,
sah
ihn
wieder
Woulda
been
good
to
go
for
lunch
Hätte
gut
zum
Mittag
gepasst
Couldn't
agree
when
we
both
free
Konnten
keinen
Termin
finden
We
tried,
we
said
we'd
keep
in
touch
Wir
versuchten,
versprachen
Kontakt
Didn't
of
course
'til
summertime
Taten's
natürlich
nicht
bis
Sommer
Out
to
the
beach
to
his
boat,
could
I
join
him?
Raus
zum
Strand
zu
seinem
Boot,
dürft
ich
mit?
No,
this
time
it
was
me
Nein,
diesmal
war
ich
es
Sunburn
in
the
third
degree
Sonnenbrand
dritten
Grades
Now
the
calendar's
just
one
page
Jetzt
zeigt
der
Kalender
nur
ein
Blatt
Of
course,
I
am
excited
Natürlich
bin
ich
aufgeregt
Tonight's
the
night
I've
set
my
mind
Heut
Abend
ist's,
ich
nehm
mir
vor
Not
to
do
too
much
about
it
Nicht
viel
Aufhebens
zu
machen
Merry
Christmas,
merry
Christmas
Fröhliche
Weihnachten,
frohe
Weihnachten
But
I
think
I'll
miss
this
one
this
year
Doch
ich
werd'
es
wohl
diesmal
verpassen
Merry
Christmas,
merry
Christmas
Fröhliche
Weihnachten,
frohe
Weihnachten
But
I
think
I'll
miss
this
one
this
year
Doch
ich
werd'
es
wohl
diesmal
verpassen
Hardly
dashing
through
the
snow
Kaum
ein
Dahinjagen
durch
den
Schnee
'Cause
I
bundled
up
too
tight
Weil
ich
zu
warm
eingepackt
bin
Last
minute
have-to-dos
(a
few
cards,
a
few
calls)
Last-Minute-Pflichten
(Karten,
Anrufe)
Because
it's
RSVP
Weil's
um
Rückmeldung
geht
No,
thanks,
no
party
lights
Nein
danke,
keine
Party-Lichter
It's
Christmas
Eve,
gonna
relax
Heut
ist
Heiligabend,
ich
entspann
mich
Turn
down
all
of
my
invites
Lehne
alle
Einladungen
ab
Last
fall,
I
had
a
night
to
myself
Letzten
Herbst
hatte
ich
einen
Abend
für
mich
Same
guy
called,
Halloween
party
Derselbe
Typ
rief
an,
Halloween-Party
Waited
all
night
for
him
to
show
Wartete
die
ganze
Nacht
auf
ihn
This
time
his
car
wouldn't
go
Diesmal
ging
sein
Auto
nicht
Forget
it,
it's
cold,
it's
getting
late
Vergiss
es,
kalt,
spät
geworden
Trudge
on
home
to
celebrate
Trotte
heim
zum
Feiern
In
a
quiet
way
unwind
Auf
ruhige
Weise
abschalten
Doing
Christmas
right
this
time
Weihnachten
diesmal
richtig
machen
A&P
has
provided
me
Der
Supermarkt
bescherte
mir
With
the
world's
smallest
turkey
Den
kleinsten
Truthahn
der
Welt
Already
in
the
oven,
nice
and
hot
Schon
im
Ofen,
schön
heiß
Oh,
damn!
Guess
what
I
forgot?
Oh,
Mist!
Was
ich
vergaß?
So
on
with
the
boots
back
out
in
the
snow
Also
Stiefel
an,
raus
in
Schnee
To
the
only
all
night
grocery
Zum
einzigen
Nacht-Supermarkt
When
what
to
my
wondering
eyes
should
appear
Was
sollten
meine
staunenden
Augen
sehen
In
the
line
is
that
guy
I've
been
chasing
all
year
In
der
Schlange?
Der
Typ
von
diesem
Jahr!
Spending
this
one
alone,
he
said
Verbringe
dieses
allein,
sagte
er
Need
a
break,
this
year's
been
crazy
Brauch
Pause,
verrücktes
Jahr
I
said,
me
too,
but
why
are
you
Ich
meinte:
Ich
auch,
doch
wieso
du
You
mean,
you
forgot
cranberries
too?
Du
hast
auch
Cranberries
vergessen?
Then
suddenly
we
laughed
and
laughed
Dann
lachten
wir
plötzlich
Tränen
Caught
on
to
what
was
happening
Begriffen,
was
hier
passierte
That
Christmas
magic's
brought
this
tale
Die
Weihnachtsmagie
führte
dies
To
a
very
happy
ending
Zu
einem
schönen
Ende
Merry
Christmas,
merry
Christmas
Fröhliche
Weihnachten,
frohe
Weihnachten
But
I
couldn't
miss
this
one
this
year
Doch
diesmal
konnte
ich
nicht
fehlen
Merry
Christmas,
merry
Christmas
Fröhliche
Weihnachten,
frohe
Weihnachten
But
I
couldn't
miss
this
one
this
year
Doch
diesmal
konnte
ich
nicht
fehlen
Merry
Christmas,
merry
Christmas
Fröhliche
Weihnachten,
frohe
Weihnachten
But
I
couldn't
miss
this
one
this
year
Doch
diesmal
konnte
ich
nicht
fehlen
Merry
Christmas,
merry
Christmas
Fröhliche
Weihnachten,
frohe
Weihnachten
But
I
couldn't
miss
this
one
this
year
Doch
diesmal
konnte
ich
nicht
fehlen
Merry
Christmas,
merry
Christmas
Fröhliche
Weihnachten,
frohe
Weihnachten
But
I
couldn't
miss
this
one
this
year
Doch
diesmal
konnte
ich
nicht
fehlen
Merry
Christmas,
merry
Christmas
Fröhliche
Weihnachten,
frohe
Weihnachten
But
I
couldn't
miss
this
one
this
year
Doch
diesmal
konnte
ich
nicht
fehlen
Merry
Christmas,
merry
Christmas
Fröhliche
Weihnachten,
frohe
Weihnachten
But
I
couldn't
miss
this
one
this
year
Doch
diesmal
konnte
ich
nicht
fehlen
Merry
Christmas,
merry
Christmas
Fröhliche
Weihnachten,
frohe
Weihnachten
But
I
couldn't
miss
this
one
this
year
Doch
diesmal
konnte
ich
nicht
fehlen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chris Butler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.